Also, anyone can verify the classification granted by the Ministry and compare it with the classification level obtained by the same film in other countries. |
Кроме того, любой человек может проверить классификацию, присвоенную министерством, и сравнить ее с классификацией, присвоенной тому же фильму, в других странах. |
Although, as the representative of Hong Kong had said, anyone whose rights were violated could report the case and it would be investigated, she understood that they were bound by the two-week policy. |
Хотя, по словам представителя Гонконга, любой человек, чьи права были нарушены, может подать жалобу, и она будет расследована, оратор понимает, что люди при этом ограничены двухнедельным сроком. |
The independent judicial authority, acting through its various bodies, ensures that anyone whose rights or freedoms are violated has access to means of redress in a manner consistent with the type of dispute, the parties thereto, the rights claimed or the violations committed. |
Независимая судебная власть, действуя через различные органы, обеспечивает, чтобы любой гражданин, чьи права и свободы нарушаются, имел доступ к средствам правовой защиты, соответствующим характеру спора, его участникам, заявляемым правам или совершенным правонарушениям. |
In this regard, Presidential Decree No. 40 of 23 November 1999 and similar repressive decrees must be repealed with retrospective effect and any damage done to anyone in the enforcement of these decrees must be compensated. |
В этой связи необходимо ретроактивно отменить декрет президента Nº 40 от 23 ноября 1999 года и аналогичные репрессивные декреты и возместить любой ущерб, причиненный кому-либо вследствие осуществления этих декретов. |
Free software also means that not only may anyone extend, adapt, and modify the software, but that they may distribute the results of their work as well. |
В частности, это означает, что любой человек может расширить, адаптировать под себя или изменить программу и распространять свои результаты. |
In the 15th century, the noble social class was already formed and in full effect throughout Lithuania; for quite a long time social mobility remained open and anyone could become ennobled as a reward for services to the Grand Duke. |
В XV веке благородный социальный класс был уже сформирован полностью на всей территории Литвы; в течение довольно длительного времени социальная мобильность оставалась открытой, и любой мог стать дворянином в качестве награды за заслуги перед великим князем. |
If the Russian Themis and make this step towards condemnation of an innocent, tomorrow anyone can be arrested and jailed on charges of first that fell, and no evidence of innocence will not help him. |
Если российская фемида сделает и этот шаг в сторону осуждения невиновного, то завтра любой может быть схвачен и посажен в тюрьму по первому попавшемуся обвинению, и никакие доказательства невиновности ему не помогут. |
Ubuntu developers set as a goal: ... there should be one obvious mechanism for installing, removing, and updating software in Ubuntu, with a self-evident name and an interface anyone can use. |
Разработчики Ubuntu написали цель программы: «... должен быть один из очевидных механизмов для установки, удаления и обновления программного обеспечения в Ubuntu, с само собой разумеющимся именем и интерфейсом, который любой может использовать. |
With these limits removed anyone could invest money (and hopefully earn a return) on a new company and railways were heavily promoted as a foolproof venture. |
С исчезновением этих ограничений практически любой мог инвестировать (и рассчитывать на прибыль) в новые компании, а железнодорожные компании считались беспроигрышным вариантом. |
Having Flora Corsica does not protect only with legislation but is anyone loving nature and his neighbor that belongs to comply with or enforce a wonderful natural heritage! |
Имея флоры Корсике не защищает только законодательство, но любой любящий природу и его сосед, который принадлежит выполнить или обеспечить прекрасное природное наследие! |
Was it a police-issue taser or some runt gun that anyone can buy? |
Это был полицейский электрошокер или маленький пистолет, который может купить любой? |
But anyone who is even vaguely familiar with the US approach to multilateral lending knows that no other country has been as adept at exploiting its power and leverage for strategic gain. |
Но любой, кто хоть маленько знаком с американским подходом к многостороннему кредитованию знает, что ни одна другая страна не была настолько искусна в эксплуатации своей власти и рычагов для стратегических выгод. |
In June, Hansen proclaimed that people who spread "disinformation" about global warming - CEOs, politicians, in fact anyone who doesn't follow Hansen's narrow definition of the "truth" - should literally be tried for crimes against humanity. |
В июне Хансен объявил, что людей, которые распространяют "дезинформацию" о глобальном потеплении - генеральные директора, политические деятели, фактически, любой, кто не придерживается узкого определения "правды" Хансена - нужно в буквальном смысле судить за преступления против человечества. |
And over the last few years, it's been moving into the physical world with open-source hardware, which are freely shared blueprints that anyone can download and make for themselves. |
Последние несколько лет оно перемещалось в физический мир при помощи открытого аппаратного обеспечения, бесплатно распространяющего чертежи, которые любой может скачать и использовать в своих целях. |
My audience is anyone who is here to listen, even those who are not familiar with classical music. |
Моя публика - это любой, кто готов меня слушать, даже те, кто не знаком с классической музыкой. |
Thus, after becoming a PAYMER user, anyone can issue their own obligations and use them for any kind of payment or capital formation transaction. |
Таким образом, став пользователем сервиса PAYMER, любой желающий может выпустить собственные обязательства и использовать их для любых видов сделок расчетов или привлечения капитала. |
Professional, anyone can place an ad amateur things, the general user rating (hours of access and subscription) are redeemed for real money, and Raitauhauha, Uhouho to become part of readers (in the form of ideal. |
Специалистов, любой человек может подать объявление любительских вещи, рейтинг пользователей (количество часов доступа и подписки) погашаются за реальные деньги, и Raitauhauha, Uhouho, чтобы стать частью читателей (в виде идеала. |
Nekesa Mumbi Moody of the Associated Press commented that although the song did not display the power of Pink vocals, "her voice is still potent, full of hurt and confusion that anyone can feel". |
Некеса Мумби Муди из Associated Press прокомментировал, что песня хоть и не отражает силу вокала Pink, «её голос все равно мощен, полон боли и страдания, которое может любой почувствовать». |
All words will be translated in as many languages as possible and offered on the web. In that way anyone can enjoy the music, including the message. |
Все тексты песен, будут переведены на все возможные языки и будут доступны в сети, таким образом любой человек сможет насладиться музыкой и посланием. |
So anyone who has access to a Justice Department terminal, from a janitor to a judge, can access that information. |
Так что, любой, у кого есть доступ к терминалу Министерства Юстиций, от уборщика до судьи, может получить доступ к этой информации. |
More troubling is the fact that anyone with legal problems due to ties to either Fujimori or Toledo can find a newspaper, television, or radio outlet from which to make accusations. |
Однако большее беспокойство вызывает тот факт, что любой человек, имеющий проблемы с законом из-за связей с Фуджимори или Толедо, может найти газету, телеканал или радио, чтобы выдвинуть собственные обвинения. |
On this view, Riccio was doing what anyone should have been prepared to do for Welby, who was paralyzed and unable to implement his refusal of a burdensome medical treatment. |
С этой точки зрения Риччио сделал то, что любой человек должен был быть готов сделать для Уэлби, который был парализован и не был в состоянии привести в исполнение свой отказ от обременительного медицинского лечения. |
As for the threat from the right, anyone hoping for peace in the region and reduced tensions within India between religious communities is relieved by the defeat of the Hindu nationalist Bharatiya Janata Party (BJP). |
Что касается угрозы со стороны правых, любой, кто надеется на мир в регионе и разрядку напряженности между религиозными сообществами внутри Индии, испытывает облегчение из-за поражения индусской националистической Партии Бхаратия Джаната (BJP). |
It meant that when I was given two and a half hours to take a test that anyone here would take in 50 minutes, I might score an F. |
Это значит, что когда мне дали два с половиной часа на тест, который любой из вас здесь выполнит за 50 минут, я едва ли мог набрать на проходной балл. |
As anyone who receives investment statements knows, "past performance is no guarantee of future performance." |
Любой, кто получает инвестиционные заявления, знет, что «прошлые результаты не являются гарантией будущих результатов». |