According to FIDH and LDDH, article 214, paragraphs 4 and 5, prohibit anyone sentenced to three months' suspended sentence by any court from becoming a trade union leader. |
Пункты 4 и 5 статьи 214 запрещают заниматься руководящей профсоюзной работой всем лицам, приговоренным к тюремному заключению на срок от трех месяцев условно любой судебной инстанцией. |
I think anyone who has stepped foot on this land - not to mention all Mexican people - will agree that it's not difficult to love Mexico. |
Я думаю, что любой человек, хоть раз вступивший на эту землю, - не говоря уже о мексиканцах - согласится, что совсем не сложно полюбить Мексику. |
It meant that when I was given two and a half hours to take a test that anyone here would take in 50 minutes, I might score an F. |
Это значит, что когда мне дали два с половиной часа на тест, который любой из вас здесь выполнит за 50 минут, я едва ли мог набрать на проходной балл. |
Does anyone have a relationship with either litigant or attorney? |
Кто-нибудь состоит в отношения с любой из сторон этого процесса? |
"[T]o young people of every faith, in every country - you, more than anyone, have the ability to remake this world". |
«молодым людям любой веры, в каждой стране - вы в большей, чем кто бы то ни было иной, мере способны переделать этот мир». |
Yet, his own witness, in answer to a question put by one of you, ladies and gentlemen, clearly stated that anyone without any special technical skill could have rigged that car in a few minutes in the way the district attorney imagines it was rigged. |
И всё же его свидетель на вопрос, заданный одним и присяжных, ясно ответил, что любой, даже без знания механики, мог бы подстроить автомобиль за несколько минут, а в воображении прокурора это именно так. |
The strength of anyone nation's programs depends on its ability to rely on the existence of equally strong programs in other countries. |
Эффективность реализации программ любой страны зависит от того, в какой степени эта страна может использовать опыт осуществления столь же действенных программ в других странах. |
Google announced Android 2.0 Eclair, and anyone who has doubts about the quality of the platform should take a look at changelist to understand how serious is the search giant. |
Google Android объявили 2,0 Эклер , и любой, кто имеет сомнения по поводу качества платформы должны взглянуть на список изменений, чтобы понимать, насколько серьезной является поисковым гигантом. |
It is perhaps easy to mock Mr. Zadka's approach, but anyone who does so is probably ignorant one important aspect of leadership: knowing when to keep one's hands off. |
Вероятно, было бы легко осмеять подход м-ра Задка, но любой, кто сделает это, вероятно, не обращает внимания на один важный аспект лидерства: нужно знать, когда начать действовать. |
Since Chinese is the language of instruction at Tibetan schools and universities, anyone who wishes to be more than a poor peasant, beggar, or seller of trinkets must conform to Chinese norms, that is, become Chinese. |
Поскольку китайский язык является языком обучения в тибетских школах и университетах, любой, кто хочет добиться большего, чем быть бедным крестьянином, нищим или продавцом безделушек, должен соответствовать китайским нормам, т.е. стать китайцем. |
According to the legend, Shah Jahan decreed that anyone could keep the bricks taken from the scaffold, and thus it was dismantled by peasants overnight. |
Согласно легенде, Шах-Джахан огласил, что любой может взять себе и оставить столько кирпичей, сколько пожелает, и леса были разобраны крестьянами практически за ночь. |
After all, anyone who wants to be re-elected must give priority to the needs of their own people and not necessarily to the demands of the international community. |
В конце концов, любой, кто хочет быть избранным на второй срок, должен уделить первостепенное значение потребностям своего собственного народа, а не обязательно требованиям международного сообщества. |
I mean, anyone could've got in, but not many would recognise it, let alone know what atropine could do to someone. |
Нет, ну зайти-то мог любой, но не многие его распознают, не говоря уж о том, чтобы разбираться в действии атропина. |
If you do just a little research it is going to become evident to you that anyone that ever accomplished anything, did not know how they were going to do it. |
Если вы проведёте небольшое исследование, вам станет ясно, что любой, добившийся чего-либо человек, изначально понятия не имел, как он этого добъётся. |
Sacrifice is the hardest of all human actions, but anyone who puts on a uniform to help others knows it's also the most important. |
Жертвование - это самое сложное, но любой, кто надел униформу, чтобы помогать другим, знает, что это самое важное. |
Addiction is real, the elements are real, freight trains maim and kill, and anyone who has lived on the streets can attest to the exhaustive list of laws that criminalize homeless existence. |
Зависимость реальна, стихии реальны, грузовые поезда калечат и убивают, и любой, кто жил на улице, может быть осуждён по исчерпывающему списку законов, вплоть до уголовной ответственности за бездомное существование. |
First it would establish education as a fundamental humanright, where anyone around the world with the ability and themotivation could get the skills that they need to make a betterlife for themselves, their families and their communities. |
Во-первых, образование стало бы основным правом человека, где каждый в любой точке земного шара со способностями и желаниеммог бы приобрести навыки, необходимые для обеспечения лучшей жизни, своей, своих близких и людей вокруг. |
As a general rule anyone, regardless of race, ethnic origin or nationality, who has attained the age of 18 years and above is free to choose a spouse and to enter into a marriage. |
Общее правило заключается в том, что любой человек, независимо от расы, этнического происхождения или гражданства, достигший 18-летнего возраста, пользуется свободой в вопросах выбора супруга/супруги и вступления в брак. |
Member of.NET user group can be anyone who is interested in discussing IT related topics - developers, architects, project managers, IT professionals or just enthusiasts. |
Стать членом группы.NET может любой, у кого имеется интерес обсуждать вопросы ИТ, - разработчики программ, архитекторы, руководители проектов, профессионалы ИТ и просто энтузиасты. |
He was practically working as a volunteer - he had no intention of making a profit, and the kitchen was so informal anyone was free to just walk in. |
Все это было продиктовано его добровольным желанием, о получении прибыли он не думал. Любой мог заглянуть в его столовую, а зайдя, чувствовал себя здесь свободно. |
Paul Krugman noted that "anyone imagining that the whole notion of rising wealth inequality has been refuted is almost surely going to be disappointed". |
Пол Кругман заметил, что «любой, кто вообразил, что опровергнут тезис о растущем имущественном неравенстве, будет, скорее всего, разочарован». |
No matter whether you are a leisure sports fan or a real sports pro, the well-equipped gym at Hotel Madlein offers training and exercise possibilities for anyone. |
Независимо от того, занимаетесь ли вы спортом «для себя» или профессионально: спортзал отеля «Madlein» предлагает возможности тренировок для каждого и на любой вкус. |
I think anyone who has stepped foot on this land - not to mention all Mexican people - will agree that it's not difficult to love Mexico. |
Я думаю, что любой человек, хоть раз вступивший на эту землю, - не говоря уже о мексиканцах - согласится, что совсем не сложно полюбить Мексику. |
Subsequently, equality of treatment has been secured by introducing only one condition that anyone who became disabled before 1 January 1979 must have passed the income test in order to qualify for a pension. |
Впоследствии было обеспечено равное обращение: было установлено единственное условие, согласно которому любой, кто стал инвалидом до 1 января 1979 года, должен отвечать критерию, связанному с доходом, для того чтобы получить право на пенсию. |
That means anyone around the world (and we have thousands of experts watching our back) is able to look into our code and find any potential weak spots in our armour. |
Это означает что любой человек из любого уголка Земли (а также тысячи экспертов, наблюдающих за нами «через плечо») может посмотреть на наш код и найти в нашей броне любые потенциально слабые места. |