This is actually a false statement, once again, making America look like a violent place, when in fact, these people fell on the toilets, hit their head, maybe they drowned in 'em, but the toilets themselves did not attack. |
То есть это очередное ложное утверждение, выставляющее Америку зоной боевых действий, когда на самом деле эти люди просто свалились с унитазов, ушибли голову, возможно, утонули в них... но унитазы ни на кого не нападали. |
The old restrictions of mass production disappeared, as did the worry that bedeviled corporate America ever since mass production had been invented. |
Исчезло старое ограничение массового производства, как проблема, мучившая корпоративную Америку, постоянно с момента изобретения массового производства. |
Johannes Kelpius of the Jacob Boehme Lodge in Germany allegedly led the German Pietists to America, although no historical evidence exists to support this claim, nor the common claim to be connected to the Ephrata Cloister. |
Иоганнес Келпиус из Ложи Якоба Беме в Германии якобы привел немецких пиетистов в Америку, хотя никаких исторических доказательств для подтверждения этого утверждения не существует, а также распространенного заявления о связи с Ефратской протестантской общиной. |
Fearing how the Hate-Monger would punish him for his betrayal, the Red Skull allied himself with then-rogue S.H.I.E.L.D. agent Sharon Carter to kidnap the dying Captain America and restore him to health. |
Опасаясь, что Хейт-Монжер накажет его за предательство, Красный Череп присоединился к тогдашнему мошеннику Щ. И. Т. Агент Шэрон Картер, чтобы похитить умирающего Капитана Америку и вернуть ему здоровье. |
His collection of Argentinian and Bolivian fossil mammals secured on two multi-year expeditions to South America (Captain Marshall Field Expeditions) are his greatest legacy, and are still studied intensively. |
Его коллекция аргентинских и боливийских ископаемых млекопитающих, найденных во время двух многолетних экспедиций в Южную Америку, принесли Э. Риггс большой авторитет в научном мире величайшим и поныне интенсивно изучаются. |
Stewart shows how some of the biggest names in American financial history were involved in one of the greatest insider-trading schemes ever and how their exposure and punishment sent shock waves through corporate America. |
В книге показано, что некоторые из самых известных людей в истории американских финансов, были вовлечены в схемы инсайдерской торговли, а их выявление и наказание всколыхнуло всю корпоративную Америку. |
The 2014 science fiction film Interstellar features a ravaged 21st-century America which is again scoured by dust storms (caused by a worldwide pathogen affecting all crops). |
Научно-фантастический фильм 2014 года «Интерстеллар» изображает Америку будущего, которую снова разорили пыльные бури (вызванные возбудителем, поразившим все посевные культуры по всему миру). |
His movies have a humorous side that can also be seen in the films of Jim Jarmusch, who has a cameo in Kaurismäki's film Leningrad Cowboys Go America. |
Его фильмы имеют тонкий изящный юмор, отдалённо напоминающий юмор в фильмах Джима Джармуша, который, кстати, играл камео-роль в фильме Каурисмяки «Ленинградские ковбои едут в Америку». |
Rolling Stone magazine named Reznor number 46 in its "100 People Who Are Changing America" list, concluding that he has "been more creative than anyone in embracing the post-CD era". |
Журнал Rolling Stone определил Трента Резнора на 46-е место в списке «100 человек, которые меняют Америку», делая вывод, что он является «самой творческой персоной во всеобъемлющей пост-CD эре». |
When Selbit arrived in America to tour with his sawing illusion he found that Goldin had registered many possible titles for the act with the Vaudeville Managers' Protective Agency. |
Когда Сэлбит приехал в Америку с гастролями своего коронного номера, он обнаружил, что Голдин зарегистрировал множество возможных названий для своего трюка в Обществе по защите миниатюр от плагиата. |
The biggest market for illicit tea was England-by the 1760s the East India Company was losing £400,000 per year to smugglers in Great Britain-but Dutch tea was also smuggled into British America in significant quantities. |
Самый большой рынок незаконного чая был в Англии - к 1760-м Ост-Индская компания потеряла 400000 фунтов за год из-за контрабандистов в Великобритании, но голландский чай также нелегально вывозился в Британскую Америку в значительном количестве. |
The next Rosicrucian expedition to America is said to have been by the chartered vessel Sarah Maria during the early months of 1694 under the leadership of Grand Master Johannes Kelpius and they established a colony in what is now Fairmount Park, Philadelphia. |
Следующая Розенкрейцерская экспедиция в Америку, как говорят осуществлялась на арендованном судне Сара Мария в первые месяцы 1694 года под руководством Великого Магистра Йоханнеса Келпиуса, и розенкрейцеры основали колонию там, где сейчас находится в Fairmount Park, Филадельфия. |
And all who question the future of the Crescent City need to know, there is no way to imagine America without New Orleans. |
И все, кто сомневаются в будущем Города-Полумесяца должны знать: (народное прозвище Нового Орлеана) Невозможно представить Америку без Нового Орлеана. |
Though he did not appear deeply religious, he allegedly praised the late Anwar al-Awlaki, a US-born al-Qaeda cleric and an advocate of attacks on "hypocritical" America, as a model of triumph over failure. |
Видимо, он не был глубоко религиозен, тем не менее, якобы он считал идеалом, помогающим справится с неудачами, покойного Анвара аль-Авлаки - родившегося в США религиозного деятеля Аль-Каиды, который проповедовал атаки на «лицемерную» Америку. |
It would be nice to believe that when the tide of dollar-denominated securities ebbs, the flows of finance currently directed at America will smoothly shift course and boost investment in Asia. |
Было бы приятно думать, что когда начнет спадать приток ценных бумаг с выраженными ценами в долларах, финансовые потоки, которые в настоящее время направляются в Америку, плавно переменят курс и увеличат инвестиции в Азии. |
In the United States, this mood first emerged several years ago, fueling the rise of the Tea Party and now enabling the splenetic presidential campaigns of Donald Trump and other Republican candidates who promise to seal America off from the twenty-first century. |
В США эти настроения впервые проявились несколько лет назад, дав почву для расцвета «Чайной партии», а сейчас они открыли путь для острых президентских кампаний Дональда Трампа и других республиканских кандидатов, обещающих закрыть Америку от XXI века. |
Obama's recent wavering on the use of force in Syria has left many in Asia doubting whether they can rely on America not only if China forcibly asserts its maritime claims, but also if North Korea carries out its threats to attack the South. |
Недавний отказ президента Обамы от использования вооруженных сил в Сирии заставил многих азиатских политиков засомневаться в том, что им стоит рассчитывать на Америку в вопросе урегулирования территориальных споров, инициируемых Китаем, а также в случае нападения Северной Кореей на Южную. |
But, as Bush tried to deceive America about the wars' costs, he underfunded the troops, refusing even basic expenditures - say, for armored and mine-resistant vehicles needed to protect American lives, or for adequate health care for returning veterans. |
Но поскольку Буш пытался обмануть Америку относительно размеров затрат на войны, он не обеспечивал войска, отказываясь даже от основных расходов - скажем на бронированные и устойчивые к взрывам мин транспортные средства, необходимые для защиты жизней американцев, или на адекватную медицинскую помощь для возвращающихся ветеранов. |
A rapid decline in the dollar is likely to have a very different impact: primarily to impoverish workers whose products are exported to America and investors in dollar-denominated assets who see their portfolio values melting away. |
Быстрое падение курса доллара, вероятно, окажет совершенно иное воздействие: главным образом оно ударит по карману работников, чья продукция экспортируется в Америку, и инвесторов номинированных в долларах ценных бумаг, которые станут свидетелями падения стоимости своих инвестиционных портфелей. |
But Havel's domestic failures were more than offset by his foreign policy contributions: persuading America and Western Europe to enlarge NATO -an organization which, prior to 1989, he thought should be abolished, and advocating Czech membership in the European Union. |
Но неудачи Гавела на родине были более чем скомпенсированы его вкладом в международную политику: тем, что он уговаривал Америку и Западную Европу расширить НАТО - организацию, которую он до 1989 года призывал распустить, а также тем, что он способствовал приему Чехии в члены Евросоюза. |
In 1923, Tigerstedt moved to America where he founded his last company, the Tiger Manufacturing Co., to produce small radio receivers and cryptographic devices. |
В 1923 году Тигерстедт переехал в Америку, где основал свою последнюю компанию «The Tiger Manufacturing Co», которая производила малогабаритные радиоприёмники и шифровальные устройства. |
In September 1868, together with his legal team, the Claimant went to South America to meet face-to-face with potential witnesses in Melipilla who might confirm his identity. |
В сентябре 1868 года Претендент в компании своих юристов посетил Южную Америку, где намеревался встретиться со свидетелями из Мелипилья, которые, возможно, могли бы подтвердить его личность. |
As for me, disillusioned by the failed religion of my youth, I went to America and became a Berkeley hippie. (Laughter) Now, as I was coming of age, something else happened. |
Что касается меня, лишённым иллюзий после провала религии моей юности, я отправился в Америку и стал хиппи в Беркли. (Смех) Сейчас, когда я повзрослел, произошло ещё кое-что. |
I'll always remember we did these two American army bases, and it was where all the guys, once they'd finished their tour of Vietnam, instead of going straight back to America, they'd have to have like a half-way house. |
Я всегда буду вспоминать выступление, на двух американских военных базах это были ребята, которые закончили свое путешествие по Вьетнаму, и вместо того, что бы возвращаться назад в Америку, они хотели остаться на пол-пути к ней. |
He'll have to move to America and live in a caravan with his mother, where they'll have big-foreheaded children with very small hands. |
Ему придется уехать в Америку и жить там в трейлере с мамашей, где у них родятся большелобые дети с маленькими ручками. |