Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америку

Примеры в контексте "America - Америку"

Примеры: America - Америку
Right through cockroaches and suitcases and right through America and the American dream, which I have lived. Прямо сквозь всю Америку и американскую мечту которой я жил
And Paganini, would you speak to us about the idea, of all of us going to America? И Паганини, не расскажите нам, что это за идея всем нам поехать в Америку?
I'm going to America for a month, as I come back and you... and you'll find your actress, we'll shoot! Я еду в Америку на месяц, потом я вернусь и Вы... И Вы найдете Вашу актрису.
If you come to America, for paid vacation, you know how many paid weeks you get by law? Если вы едете в Америку за оплачиваем отпуском, знаете, сколько недель вам по закону полагается?
I'm telling you, Jorge... the first thing you have to do when you get to America... buy a device called TiVo, OK? Говорю тебе, Хорхе когда доберетесь в Америку, первым делом купи прибор "ТиВо", ладно?
A room full of people who think they're the good guys, when, in actuality, they're destroying America for their own gain? Комната полная людьми, которые считают, что они хорошие, когда на самом деле, они разрушают Америку ради выгоды.
AND "SUPERMAN" AND "CAPTAIN AMERICA" WHEN I WAS JUST A KID. "Супермена" и "Капитана Америку", когда я был еще ребёнком.
The Committee reported that a highly accurate geodetic network covering South America had been established by 1997 and a single geocentric datum and a South American geodetic reference system had been defined. Этот комитет сообщил, что в 1997 году была создана высокоточная геодезическая сеть, охватывающая Южную Америку, и были определены единый геоцентрический репер и южноамериканская геодезическая система опорных данных.
"and never write to me again, and don't come to America." "больше мне не пиши и не вздумай приезжать в Америку."
Here they are, the men and women who have been on the front lines for New York, and for all of us in America! Вот они - мужчины и женщины, которые были на передовой сражаясь за Нью-Йорк, за всех нас, за америку!
So it took me from places like Chile - the Atacama Desert in Chile - to Siberia, to underground mines in the Japanese Alps, in Northern America, all the way to Antarctica and even to the South Pole. Это привело меня в такие места, как Чили - пустыня Атакама в Чили, - в Сибирь, в подземные рудники, в японские Альпы, в Северную Америку, в сердце Антарктиды и даже на Южный полюс.
What do you say to the accusation that you care too much about image and aren't making a real difference to America? Как вы ответите на обвинения в том, что вас слишком волнует ваш имидж, и что вы не привносите реальных изменений в Америку?
Is it not therefore surprising that Britain and its Anglo-Saxon allies have embarked on a vicious campaign of first peddling blatant lies intended to tarnish it and then appealing to Europe and America for sanctions against it? Поэтому разве не удивительно, что Британия и ее англо-саксонские союзники развязали злобную кампанию, мелочно выступив сначала с вопиющей ложью, дабы очернить нашу страну, а затем призвав Европу и Америку ввести против нее санкции?
I guess Columbus never felt so happy discovering America, as I felt there among the people who dedicated their lives to liberation of their Homeland. Я предполагаю, что Колумб никогда не чувствовал себя таким счастливым, открыв Америку, как я чувствовал, что я нахожусь среди людей, которые посвятили свою жизнь освобождению своего Отечества.»
He also voiced Obelix in four other animated films of Asterix, these include Asterix Versus Caesar (1985), Asterix in Britain (1986), Asterix and the Big Fight (1989) and Asterix Conquers America (1994). Он также озвучил Обеликса в четырех других анимационных фильмов Астерикса, которые были «Астерикс против Цезаря» (1985), «Астерикс в Британии» (1986), «Большой бой Астерикса» (1989) и «Астерикс завоёвывает Америку» (1994).
In a blurb for a European edition, Ernest Hemingway wrote that, alone among American writers, Dos Passos has "been able to show to Europeans the America they really find when they come here." Рекламируя европейское издание романа, Эрнест Хемингуэй написал, что Дос Пассос, единственный из всех американских писателей, «смог показать европейцам ту Америку, которую они на самом деле найдут, когда приедут сюда».
Neotropic 19.0 mil. km² (including South America and the Caribbean) Oceania 1.0 mil. km² (including Polynesia, Fiji and Micronesia) Antarctic 0.3 mil. km² (including Antarctica). Неотропики - 19,0 млн км ² (включает Южную Америку и Вест-Индию) Океания - 1,0 млн км ² (включает Полинезию, Фиджи и Микронезию) Антарктика - 0,3 млн км ² (включает Антарктику).
For the US, displacing Russia as India's leading arms supplier was a major diplomatic triumph, akin to Egypt's decision during the Cold War to shift its allegiance - and its arms supplier - from the Soviet Union to America. Вытеснение России как лидирующего поставщика оружия в Индию было важным дипломатическим триумфом для США, схожим с решением Египта во время холодной войны сместить свою лояльность, а также своего поставщика оружия, с Советского Союза на Америку.
If EDI would supply additional troops to allow the US Army to withdraw its 4,600 soldiers, that would suit America very well because there are many other demands on US forces around the world, Америку очень устроит, если ЕОИ предоставит дополнительные контингенты войск, что позволит армии США отозвать 4,600 солдат, которые можно будет использовать по всему миру в других местах, где существует большой спрос на американские войска.
Agent Ressler seems to believe that we work together, that we are part of some sort of cabal that has attacked America, and apparently he will not rest until he gets the answer that he is looking for. Агент Ресслер, видимо, считает, что мы заодно, что являемся частью некого КАБАЛ, который напал на Америку, и, должно быть, не уймётся, пока не получит ответ, который хочет.
You know, I remember when I was three - and I told you how we came over to America, settled in Minnesota, and my folks bought the motel? Знаешь, я помню, что когда мне было З... и я рассказывала тебе, как мы приехали в Америку, поселились в Миннесоте, и мои родственники купили мотель?
Well, if we hadn't gone to war... if September 11th hadn't happened... if America hadn't been attacked and we hadn't gone to war, I'd probably be barbecuing something in our backyard right now. Если бы у нас не было войны... если бы не было 11 сентября... если бы на Америку не напали и не пришлось воевать, вероятно, я бы сейчас делал барбекю, где-нибудь на заднем дворе.
Don't you blame America for this? Вы вините в этом в этом Америку?
It takes in regions that are either insufficiently represented, or not represented, of Scandinavia, Central, Eastern and Southern Europe, the Middle East, southern and western Africa, Asia, including the Korean Peninsula and Indochina, Oceania and South America. Он охватывает регионы, которые либо недопредставлены, либо не представлены вообще: Скандинавию, Центральную, Восточную и Южную Европу, Ближний Восток, южную и западную части Африки, Азию, в том числе Корейский полуостров и Индокитай, Океанию и Южную Америку.
It's like this: when your fries are cold, if your burger's not done right, you go back to Burger King, America, or your government, and you say, Например, если Ваша картошка холодная, или бургер плохо приготовлен, Вы возвращаетесь в "Бургер Кинг", Америку, или к Вашему правительству, и говорите: