Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америку

Примеры в контексте "America - Америку"

Примеры: America - Америку
For our national anthem, we now ask you all in solidarity to please rise, or sit, or take a knee in order to honor America. Во время нашего национального гимна, мы просим вас всех встать, или сесть, или встать на колено, чтобы почтить Америку.
The way that you will for the rest of your careers, the way that we who truly love America have always had to operate. До самого конца нашей службы, это наш путь. путь тех кто и правда любит Америку вот так мы работаем.
Here you are combining America, Canada and Mexico into one country, and you don't see it in the press. Вот они объединяют Америку, Канаду и Мексику в одну страну, и в прессе об этом ни слова.
To stop R uairi getting to America where he could make embarrassing revelations about you. Чтобы Рури не уехал в Америку, где он мог пуститься в неудобные для Вас откровения?
Perhaps we could write to one of those who went to America or to Australia, to see if they could find him some work. Может быть, я напишу кому-нибудь из тех, что уехали в Америку или Австралию. Спрошу, нельзя ли найти там работу.
Soccer was making me insane, just as it did the continents of Europe and South America. Футбол свёл меня с ума, так же как он свёл с ума Европу и Южную Америку.
The NHS is paying for Robbie and one parent to go to America, aren't they? Государственная служба здравоохранения оплачивает Робби и одному из родителей поездку в Америку, верно?
We have great life here in Alaska and we are never going back to America again! У нас замечательная жизнь здесь, на Аляске, и мы никогда не вернемся в Америку!
But the last thing your father would want would be for him to go to America... to live with some strange woman and her strange child. Но последнее, что твой отец хотел бы для него, поехать в Америку... жить с какой-то странной женщина и ее странным ребенком.
Were you aware that Dolores was saving up to leave for America? Вы знали, что Долорес копит деньги, чтобы уехать в Америку?
When I arrived in America, was I displayed in chains? Когда я прибыл в Америку, меня показывали другим в цепях?
The Moderator, the Secretary-General of the Conference on Disarmament, noted that globalization as a factor of change had started when Columbus discovered America and that since then, a new "civilizational paradigm" had developed under the tremendous impulse of scientific and technological progress. Координатор дискуссии Генеральный секретарь Конференции по разоружению отметил, что глобализация как фактор перемен берет свое начало с того момента, когда Колумб открыл Америку, и что с тех пор под мощным воздействием научно-технического прогресса выработалась новая "цивилизаторская парадигма".
Leaders of American businesses have responded to President Bush's call to service by creating the Business Strengthening America initiative, to engage their employees and consumers in serving others. Руководители американских компаний откликнулись на призыв президента Буша, учредив Деловую инициативу «Упрочим Америку», с целью участия своих сотрудников и потребителей в работе на благо других людей.
For on that day, terror came to America, leaving in its wake death and destruction and thousands upon thousands of sorrowing mourners. В этот день террор обрушился на Америку, оставляя за собой смерть и разрушения и тысячи и тысячи скорбящих и оплакивающих.
In the case of the attack on America there was obviously a large, international network, huge hoards of cash and sufficient time and patience to target several American national symbols for simultaneous destruction. В случае нападения на Америку речь шла скорее всего о крупной международной сети, огромных денежных средствах и достаточном времени и терпении для того, чтобы наметить одновременное уничтожение нескольких американских национальных символов.
She referred to a movement called the Coalition for Color Blind America which had successfully spearheaded a resolution at the Washington State Republican Party Convention calling for the eradication of all Indian tribes and nations. Она сообщила о том, что движение, возглавляемое Коалицией за этнически единую Америку, добилось принятия на съезде Республиканской партии в штате Вашингтон своей резолюции, призывающей искоренить все племена и народы индейцев.
For these reasons, our projects relate, in particular, to the construction of transit infrastructure between the two oceans bordering South America, the Atlantic and the Pacific. Поэтому наши проекты касаются, в частности, создания инфраструктуры транзитных перевозок между двумя океанами, омывающими Южную Америку, а именно между Атлантическим и Тихим.
Of course, there may well be turbulence: when US wage levels appear low because of a weak dollar, it is hard to export to America, and other countries must rely on other sources of demand to maintain full employment. Конечно, вполне возможна турбулентность: когда уровень заработной платы США окажется низким из-за слабого доллара, трудно будет экспортировать в Америку, и другие страны должны будут полагаться на другие источники спроса для того, чтобы сохранить полную занятость.
South America accounted for 24 per cent of production (10,000 metric tons), of which 5,900 metric tons were produced in Paraguay. На Южную Америку приходилось 24 процента производства (10000 тонн), из которых 5900 тонн было произведено в Парагвае.
My mother said that he never would have made it to America if it weren't for her. Моя мама говорила, что он никогда бы не уехал в Америку, если бы не она.
I guess I just wanted to see where my grandfather grew up where I would be now if he hadn't come to America. Мне кажется, я просто хотел узнать, где вырос мой дед где бы я был сейчас, если бы он не уехал в Америку.
Gomez circus returns to the America tomorrow but returning soon with new amazing numbers: Завтра цирк Гомеза отплывает в Америку откуда мы скоро вернёмся с новыми потрясающими номерами:
Have you made it to America yet? Разве Гриша ещё не приехал в Америку?
Relocate to 1950s America, where they actually used the term "curfew"? Переселиться в Америку 50-х годов, когда ещё использовали выражение "комендантский час"?
First question: Ms. Simpson, what would you do to get America out of Afghanistan? Первый вопрос: мисс Симпсон, что бы вы сделали, чтобы вывести Америку из Афганистана?