Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америку

Примеры в контексте "America - Америку"

Примеры: America - Америку
But the real test of whether Putin persuades America that he fits the West's long-term interests is not Chechnya; it is the fight against corruption, as personified by Berezovsky. Но настоящей проверкой на то, сможет ли Путин убедить Америку в своем соответствии долгосрочным интересам Запада, служит не Чечня, а борьба с коррупцией в лице Березовского.
But all of this sensitive diplomacy could be wrecked if, in response to rising unemployment, there is an outbreak of trade protectionism involving America, Europe, and China. Однако вся эта хрупкая дипломатия может разрушиться, если в ответ на растущую безработицу произойдет всплеск торгового протекционизма, втягивающего Америку, Европу и Китай.
The son of Edward Harrison May Sr., a Dutch Reformed clergyman, May was brought to America in 1834 when his father accepted a post in New York. Сын священнослужителя голландской реформатской церкви, был привезён родителями в Америку в 1834 году, когда его отец принял духовную должность в Нью-Йорке.
Fechin expressed a wish to paint a portrait of Jack R. Hunter in gratitude for his help with moving artist's family to America and it was done. Последний выразил желание написать портрет Хантера в благодарность за помощь, которую тот оказал в организации переезда семьи в Америку, что и было сделано.
This left many people questioning its value, and despite a final Commemorative Edition of the final 300 units shipped to America (complete with decals and certificates of authenticity), the Z-Car was on hiatus. Это заставило многих людей поставить под сомнение его ценность, и, несмотря на юбилейную серию в 300 единиц, отправленных в Америку, для Z-каров наступила пауза.
Teddy is Theodore "Teddy" McArdle, a 10-year-old mystic-savant returning home to America with his entertainer-socialite parents and his younger sister. Герой рассказа - десятилетний мальчик Тедди Макардль, возвращающийся на корабле в Америку со своими родителями и младшей сестрой.
On the pedestal surface contours of the map of the Northern Hemisphere are drawn showing the routes of the Chkalov-Baidukov-Belyakov command to the Far East, across the North Pole to America. На поверхности пьедестала нанесены контуры карты Северного полушария с указанием маршрутов перелетов героического экипажа Чкалова-Байдукова-Белякова на Дальний Восток и через Северный полюс в Америку.
At the outbreak of World War II they fled to South America and stayed initially at Petropolis with members of the Brazilian Imperial family, the Orleans Braganza. Во время Второй мировой войны супруги бежали в Южную Америку, где проживали в Петрополисе вместе с членами императорского дома Бразилии.
You don't look too happy to be going to America А вы не шибко рветесь в Америку.
In the end it was an Adaptoid who had been accompanying Captain America and had been impressed by his heroic nature who ended the threat by willingly transforming itself into a non-sentient containment chamber for the Cube's energies. В конце концов, это был Адаптоид, который сопровождал Капитана Америку и был впечатлен его героической природой, которая прекратила эту угрозу, добровольно превратившись в нежизненную камеру сдерживания для энергий Куба.
You are introduced into a story, where the main character, Jack, decides to solve some personal issues by participating in an illegal race across America. Вы становитесь частью истории, главный герой которой, Джек, решает решить какие-то личные проблемы с помощью участия в незаконной гонке через Америку.
Sorry, it's not part of my heartwarming and personal which a humble boy from New Delhi... overcame poverty and prejudice and journeyed to America to reach for the stars. Прости, этому не нашлось места в моём трогательном рассказе о скромном пареньке из Нью-Дели, преодолевшем бедность и предубеждения и приехавшем Америку, чтобы приблизиться к звёздам.
What do we have in South America that is different? Что отличает Южную Америку от всего мира?
The Chinese money had led America into a dream world, but the reason that so few bankers and politicians questioned it was because of their faith in computers. Китайские деньги повергли Америку в состояние сонного покоя, и причиной того, что очень мало банкиров и политиков задумалось о происходящем, была их вера в компьютеры.
Look at America in 1787: creation of the federal government swept away the balkanized system of pre-revolutionary colonies, ushering in an era of entrepreneurial expansion across the entire American Continent. Достаточно взглянуть на Америку 1787 года: создание федерального правительства уничтожило похожую на сегодняшние Балканы систему дореволюционных колоний, положив начало эпохе предпринимательской экспансии на весь американский континент.
The era in which Europe could rely on America to wage war, make peace, and establish democracy in its own backyard is over. Эпоха, когда Европа могла полагаться на Америку для ведения войны или установления мира и демократии на территории сопредельных стран, осталась в прошлом.
Typically, they want to escape conditions of hopelessness, as many Europeans did when they left their homes in the 19 th and 20 th centuries, usually for America. Обычно они хотят сбежать от беспросветной жизни, как и многие европейцы, которые покидали свои дома в 19-ом и 20-ом столетиях, обычно стремясь в Америку.
What remains highly uncertain, however, is whether an obviously overheating market can be cooled without sending America, and its main trading partners around the world, into an economic tailspin. Однако пока остается неопределенным, можно ли охладить явно перегретый рынок, не отправив при этом Америку и ее основных торговых партнеров по всему миру в экономический штопор.
It was the landlord's. You know, Kościeliski's, the one who fled to America, like you. Забрали у хозяина, Кощчелицкого, который бежал в Америку, как и ты.
They're starting to go off on the sly towards Bayonne, and from there towards Spain and Portugal, and then towards South America. Они собираются бежать через Байрон в Испанию и Португалию. А затем в Южную Америку.
Do you think the girls could have been deployed here, to America? Думаете, их перебросили к нам, в Америку?
An avid sportsman, the president hopes to insure that America's well-represented at the upcoming...? Заядлый спортсмен, Президент надеется, что на предстоящих играх Америку будут представлять...
The land bridge that then connected Asia and America wasn't crossed until around 15,000 years ago, but then quickly people spread right down through the Americas to the far south. Перешеек, соединивший позже Азию и Америку, смогли пересечь лишь примерно 15 тысяч лет назад, но затем люди стали быстро распространяться в сторону Южной Америки вплоть до крайнего юга.
But something strikes you when you move to America and when you travel around the world: Every education system on earth has the same hierarchy of subjects. Но когда ты приезжаешь в Америку, или вообще путешествуешь по разным странам, замечаешь одну вещь - с точки зрения иерархии предметов все образовательные системы устроены одинаково.
When I first came to America, I used to try this with employees as well and they kind of - they have these different rules over here, it's very strange. Когда я в первый раз приехал в Америку я пробовал подобные шутки со своими работниками но они были несколько... здесь, в США, на этот счёт более строгие предписания, и это так непривычно.