But the real test of whether Putin persuades America that he fits the West's long-term interests is not Chechnya; it is the fight against corruption, as personified by Berezovsky. |
Но настоящей проверкой на то, сможет ли Путин убедить Америку в своем соответствии долгосрочным интересам Запада, служит не Чечня, а борьба с коррупцией в лице Березовского. |
But all of this sensitive diplomacy could be wrecked if, in response to rising unemployment, there is an outbreak of trade protectionism involving America, Europe, and China. |
Однако вся эта хрупкая дипломатия может разрушиться, если в ответ на растущую безработицу произойдет всплеск торгового протекционизма, втягивающего Америку, Европу и Китай. |
The son of Edward Harrison May Sr., a Dutch Reformed clergyman, May was brought to America in 1834 when his father accepted a post in New York. |
Сын священнослужителя голландской реформатской церкви, был привезён родителями в Америку в 1834 году, когда его отец принял духовную должность в Нью-Йорке. |
Fechin expressed a wish to paint a portrait of Jack R. Hunter in gratitude for his help with moving artist's family to America and it was done. |
Последний выразил желание написать портрет Хантера в благодарность за помощь, которую тот оказал в организации переезда семьи в Америку, что и было сделано. |
This left many people questioning its value, and despite a final Commemorative Edition of the final 300 units shipped to America (complete with decals and certificates of authenticity), the Z-Car was on hiatus. |
Это заставило многих людей поставить под сомнение его ценность, и, несмотря на юбилейную серию в 300 единиц, отправленных в Америку, для Z-каров наступила пауза. |
Teddy is Theodore "Teddy" McArdle, a 10-year-old mystic-savant returning home to America with his entertainer-socialite parents and his younger sister. |
Герой рассказа - десятилетний мальчик Тедди Макардль, возвращающийся на корабле в Америку со своими родителями и младшей сестрой. |
On the pedestal surface contours of the map of the Northern Hemisphere are drawn showing the routes of the Chkalov-Baidukov-Belyakov command to the Far East, across the North Pole to America. |
На поверхности пьедестала нанесены контуры карты Северного полушария с указанием маршрутов перелетов героического экипажа Чкалова-Байдукова-Белякова на Дальний Восток и через Северный полюс в Америку. |
At the outbreak of World War II they fled to South America and stayed initially at Petropolis with members of the Brazilian Imperial family, the Orleans Braganza. |
Во время Второй мировой войны супруги бежали в Южную Америку, где проживали в Петрополисе вместе с членами императорского дома Бразилии. |
You don't look too happy to be going to America |
А вы не шибко рветесь в Америку. |
In the end it was an Adaptoid who had been accompanying Captain America and had been impressed by his heroic nature who ended the threat by willingly transforming itself into a non-sentient containment chamber for the Cube's energies. |
В конце концов, это был Адаптоид, который сопровождал Капитана Америку и был впечатлен его героической природой, которая прекратила эту угрозу, добровольно превратившись в нежизненную камеру сдерживания для энергий Куба. |
You are introduced into a story, where the main character, Jack, decides to solve some personal issues by participating in an illegal race across America. |
Вы становитесь частью истории, главный герой которой, Джек, решает решить какие-то личные проблемы с помощью участия в незаконной гонке через Америку. |
Sorry, it's not part of my heartwarming and personal which a humble boy from New Delhi... overcame poverty and prejudice and journeyed to America to reach for the stars. |
Прости, этому не нашлось места в моём трогательном рассказе о скромном пареньке из Нью-Дели, преодолевшем бедность и предубеждения и приехавшем Америку, чтобы приблизиться к звёздам. |
What do we have in South America that is different? |
Что отличает Южную Америку от всего мира? |
The Chinese money had led America into a dream world, but the reason that so few bankers and politicians questioned it was because of their faith in computers. |
Китайские деньги повергли Америку в состояние сонного покоя, и причиной того, что очень мало банкиров и политиков задумалось о происходящем, была их вера в компьютеры. |
Look at America in 1787: creation of the federal government swept away the balkanized system of pre-revolutionary colonies, ushering in an era of entrepreneurial expansion across the entire American Continent. |
Достаточно взглянуть на Америку 1787 года: создание федерального правительства уничтожило похожую на сегодняшние Балканы систему дореволюционных колоний, положив начало эпохе предпринимательской экспансии на весь американский континент. |
The era in which Europe could rely on America to wage war, make peace, and establish democracy in its own backyard is over. |
Эпоха, когда Европа могла полагаться на Америку для ведения войны или установления мира и демократии на территории сопредельных стран, осталась в прошлом. |
Typically, they want to escape conditions of hopelessness, as many Europeans did when they left their homes in the 19 th and 20 th centuries, usually for America. |
Обычно они хотят сбежать от беспросветной жизни, как и многие европейцы, которые покидали свои дома в 19-ом и 20-ом столетиях, обычно стремясь в Америку. |
What remains highly uncertain, however, is whether an obviously overheating market can be cooled without sending America, and its main trading partners around the world, into an economic tailspin. |
Однако пока остается неопределенным, можно ли охладить явно перегретый рынок, не отправив при этом Америку и ее основных торговых партнеров по всему миру в экономический штопор. |
It was the landlord's. You know, Kościeliski's, the one who fled to America, like you. |
Забрали у хозяина, Кощчелицкого, который бежал в Америку, как и ты. |
They're starting to go off on the sly towards Bayonne, and from there towards Spain and Portugal, and then towards South America. |
Они собираются бежать через Байрон в Испанию и Португалию. А затем в Южную Америку. |
Do you think the girls could have been deployed here, to America? |
Думаете, их перебросили к нам, в Америку? |
An avid sportsman, the president hopes to insure that America's well-represented at the upcoming...? |
Заядлый спортсмен, Президент надеется, что на предстоящих играх Америку будут представлять... |
The land bridge that then connected Asia and America wasn't crossed until around 15,000 years ago, but then quickly people spread right down through the Americas to the far south. |
Перешеек, соединивший позже Азию и Америку, смогли пересечь лишь примерно 15 тысяч лет назад, но затем люди стали быстро распространяться в сторону Южной Америки вплоть до крайнего юга. |
But something strikes you when you move to America and when you travel around the world: Every education system on earth has the same hierarchy of subjects. |
Но когда ты приезжаешь в Америку, или вообще путешествуешь по разным странам, замечаешь одну вещь - с точки зрения иерархии предметов все образовательные системы устроены одинаково. |
When I first came to America, I used to try this with employees as well and they kind of - they have these different rules over here, it's very strange. |
Когда я в первый раз приехал в Америку я пробовал подобные шутки со своими работниками но они были несколько... здесь, в США, на этот счёт более строгие предписания, и это так непривычно. |