Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америку

Примеры в контексте "America - Америку"

Примеры: America - Америку
Once again, many of the missions are modeled after World War II battles and some battles take place in mysterious regions such as desert lands resembling Egypt and Jungles similar to South America's. В очередной раз многие из миссий похожи на битвы Второй мировой войны, а другие, похоже, имеют сходство с приключениями Индианы Джонса, поскольку некоторые битвы происходят в таинственных районах пустынной земли, напоминающей Египет, и джунглях, похожих на южную Америку.
Upon his arrival in America, he met with ex-Governor Alonso de Sotomayor, who briefed him on the situation in Chile and the Arauco War. Перед прибытием в Америку он встретился с бывшим губернатором Чили Алонсо де Сотомайором, который рассказал ему о ситуации в колонии и о ходе войны с индейцами.
When I arrived in America, was I displayed in chains? Когда я приехал в Америку, меня выставляли в цепях на всеобщее обозрение?
A decade later, efforts to keep the Yen in line with American views produced the Japanese bubble economy, for which many Japanese blamed America after it burst. Десятилетием позже усилия, направленные на то, чтобы поддерживать йену в соответствии с американскими взглядами, произвели пузырь в японской экономике, за который многие японцы винили Америку после того, как он лопнул.
New York - As spring comes to America, optimists are seeing "green sprouts" of recovery from the financial crisis and recession. Нью-Йорк. По мере того, как в Америку приходит весна, оптимисты начинают видеть «зеленые ростки» восстановления после финансового кризиса и экономического спада.
Of course, the Euro area is so large a player that it can no longer leave responsibility for stimulating global growth to America. Конечно же, зона евро сейчас настолько значительный игрок, что она уже не может переложить ответственность за стимулирование глобального экономического роста на одну только Америку.
It is time for Greens everywhere to start attending to ecological matters again - and, strange as it may sound, to look again to America for inspiration. Настало время, когда «Зеленые» всего мира снова должны начать проявлять внимание к экологическим проблемам; и, как это ни странно звучит, вновь равняться на Америку для вдохновения.
During his stay in hospital, Celia began cooking meals for men in the neighborhood who were saving money to bring their families to America from Europe. Во время его пребывания в госпитале, Селия начала готовить для мужчин в окрестности, которые экономили деньги, чьи семьи так же переехали из Европы в Америку.
NOW, PUT DOWN CAPTAIN AMERICA AND COME WITH ME. А теперь отложи "Капитана Америку" и идём со мной.
I went to America without knowing a word of English, yet my social worker told me that I had to go to high school. Я приехал в Америку, не зная ни одного слова по-английски, но тем не менее мой социальный работник сказал мне, что я должен пойти в среднюю школу.
To betray that is to betray everything I believe in regarding fitness and America. Предать его, значит предать всё, во что я верю, включая фитнес и Америку.
I've been shepherding day and night Saving for the flight to America Я работал пастухом день и ночь, копил, чтоб улететь прочь в Америку
I have certainly not undertaken this long and arduous journey from Bosnia to America solely to convey facts that may be known to the majority of those here. Я, конечно, проделал этот долгий и трудный путь из Боснии в Америку не только для того, чтобы сообщить вам факты, которые, возможно, известны большинству присутствующих здесь.
Lawyers for One America is a unique collaboration with a mission to promote racial justice through increased pro bono legal service and diversity initiatives within the legal community. Инициатива "Юристы за единую Америку" представляет собой уникальное сотрудничество с целью поощрения справедливого правосудия для представителей всех рас путем расширения бесплатных правовых услуг и инициатив в области разнообразия в рамках сообщества юристов.
Between 2000 and 2005, the net loss of forest was 7.3 million ha/year, with the largest losses experienced in South America, Africa and South-East Asia. В период с 2000 по 2005 год чистые показатели потери лесов составляли 7,3 млн. га/год, при этом наибольшая доля потерь приходилась на Южную Америку, Африку и Юго-Восточную Азию.
I propose that this encompass not only South America, but all countries of the South - Africa, the Americas and Asia, including China. Я предлагаю, чтобы он охватывал не только Южную Америку, но и все страны Юга - Африку, оба американских континента и Азию, включая Китай.
Since you no longer have a girlfriend, maybe I could come to America Но раз уж так случилось, ты остался без подруги, может мне приехать в Америку?
What would you say about me going to America? Что скажешь, если я поеду в Америку? - Вперед и с песней.
You know, I took Cora back to South America, right? Я увез Кору обратно в Южную Америку.
I don't think that Americans understand a lot of foreign countries, and a lot of foreign countries don't understand America. Американцы не понимают большинство стран, а большинство стран не понимает Америку.
Now, I didn't ditch you for... I mean, you went back to America... Я тебя не променял, это ты уехала в Америку.
The belief some white citizens had for a new America was gone, women would not get the vote, the hope slaves had for their freedom exploded into rage. Вера многих белых граждан в Америку исчезла, женщины не получили права голоса, надежды рабов на свободу превратилась в ярость.
And that's why she's ready to go all the way to America now! А теперь она готова уехать от нас в Америку.
This is how he wanted to come to America, right? Разве за этим он приехал в Америку?
He figured he'd come to America, he'd build a receiver, and he'd find the sub. Решил, что поедет в Америку, соберёт приёмник и найдёт подлодку.