Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Agenda - Уровне"

Примеры: Agenda - Уровне
As an item on the world agenda, poverty eradication can never succeed unless there are genuine efforts at the neighbour, regional and global levels. Искоренение нищеты как глобальный вопрос повестки дня никогда не сможет увенчаться успехом при отсутствии подлинных усилий на страновом, региональном и глобальном уровне.
This could be seen as part of the follow-up to the WTO Ministerial Conference at Doha in November 2001, and it was recommended that WTO place this on its agenda. Эти шаги можно рассматривать как часть работы по осуществлению решений Конференции ВТО на уровне министров, состоявшейся в ноябре 2001 года в Дохе, и ВТО было рекомендовано включить этот вопрос в свою повестку дня.
Children's rights have been high on the agenda since the 1990 World Summit for Children. Права детей активно обсуждались после проведения в 1990 году Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
At the political level, the situation in Guinea-Bissau has been on the agenda of the Security Council since the outbreak of the civil war in 1998. На политическом уровне ситуация в Гвинее-Бисау после начала гражданской войны в 1998 году регулярно рассматривается Советом Безопасности.
First, the declaration is a political reaffirmation to complete the unfinished agenda of the World Summit for Children and to address emerging issues. Во-первых, данная декларация представляет собой политическое подтверждение готовности завершить выполнение задач, намеченных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, а также решать возникающие вопросы.
Further development of the agenda and themes of the Summit will be a key issue for the Preparatory Committee meetings and regional conferences. Дальнейшая разработка повестки дня и тем Встречи на высшем уровне станет одной из основных задач заседаний Подготовительного комитета и региональных конференций.
The first track promoted change, placed new issues on the political agenda, developed monitoring methods and created strategic alliances with social organizations based on an overall vision. На первом уровне поощряются изменения, в политическую повестку дня включаются новые вопросы, разрабатываются методы контроля и создаются стратегические союзы с социальными организациями на основе общего подхода.
In spite of all the efforts at the national and international level to promote growth, development remains the central issue in the global agenda. Несмотря на все усилия на национальном и международном уровне по стимулированию экономического роста, проблема развития остается центральным вопросом глобальной повестки дня.
Integrated follow-up to global conferences and the achievement of internationally agreed goals should be a recurrent item on the agenda of these meetings. Комплексная последующая деятельность по итогам глобальных конференций и достижение согласованных на международном уровне целей должны быть постоянным пунктом повестки дня этих совещаний1.
I am confident that the World Summit for Sustainable Development will now bring the sustainability dimension of development to the focus of our international agenda. Я убежден в том, что сейчас благодаря Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию такой аспект развития, как устойчивость, будет в самом фокусе нашей международной повестки дня.
Process for setting the agenda and determining possible main themes for the Summit in a timely manner Процесс своевременной разработки повестки дня и определения возможных основных тем Встречи на высшем уровне
Work on the positive agenda was essential, and the Division's resources should be at least identical to those of the current biennium. Работа по вопросам позитивной повестки дня имеет существенно важное значение, и объем ресурсов Отдела должен по меньшей мере остаться на уровне текущего двухгодичного периода.
Belarus has consistently advocated the Council's adoption of the practice of holding orientation discussions at the level of Ministers for Foreign Affairs on the most important issues on the international agenda. Беларусь последовательно выступает за закрепление в работе Совета Безопасности практики проведения ориентационных дискуссий на уровне министров иностранных дел по наиболее важным вопросам международной повестки дня.
These accomplishments represent a significant mutual strengthening at the institutional level and coordination on a number of important topics on the international agenda. Эти успехи отражают значительное укрепление обеих организаций на институциональном уровне и координацию усилий по решению ряда важных вопросов международной повестки дня.
Overall, the Bank's expanded social agenda includes promoting community-based development, strengthening indigenous capacity and engaging in public consultation and outreach to many new partners. В целом расширенная повестка дня Банка по социальным вопросам включает в себя поощрение развития на общинном уровне, укрепление внутреннего потенциала стран, организацию общественных обсуждений и налаживание связей со многими новыми партнерами.
This year's Global Ministerial Environment Forum is an opportunity to refocus much-needed attention on the United Nation's overarching agenda of poverty eradication and its efforts to achieve the Millennium Development Goals. Проводимый в этом году Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров - это еще одна возможность вновь обратить столь необходимое внимание на всеобъемлющую повестку дня Организации Объединенных Наций в области искоренения нищеты и на предпринимаемые ею усилия по достижению целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
A draft paper on national forest programmes has been discussed at several expert-level meetings and will be on the agenda at the fourth Ministerial Conference in 2003. Проект документа о национальных программах по лесам обсуждался на нескольких совещаниях на уровне экспертов и будет включен в повестку дня четвертой Конференции министров в 2003 году.
The Summit will have before it for adoption the provisional agenda approved by the Commission acting as the preparatory committee at its fourth session. На утверждение Встречи на высшем уровне будет представлена предварительная повестка дня, одобренная Комиссией, выступающей в качестве подготовительного комитета, на ее четвертой сессии.
In alternate years, the Global Ministerial Environmental Forum features regional issues prominently on its agenda, and its venue moves from region to region. Каждый последующий год в повестке дня Глобального форума по окружающей среде на уровне министров уделяется особое внимание региональным вопросам, и местом его проведения выбирается то один, то другой регион.
Together with the Summit, the outcomes of these conferences signal the emergence of a concrete international agenda in the context of globalization. Как итоги Встречи на высшем уровне, так и итоги других конференций указывают на формирование конкретной международной повестки дня в контексте глобализации.
It hoped that the 2005 World Summit would provide an opportunity to give due priority to the issue of development in the agenda of the United Nations. Она надеется, что встреча на высшем уровне в 2005 году позволит уделить должное внимание вопросам развития в повестке дня Организации Объединенных Наций.
18 One participant stressed the importance of committing the will to support a Digital Solidarity Fund to promote implementation of the Summit's agenda. Один из участников подчеркнул важность заявленной воли поддерживать Фонд цифровой солидарности, с тем чтобы способствовать выполнению повестки дня Встречи на высшем уровне.
The trade in services agenda and the internationalization of the production process increase the need for internationally comparable domestic production data on services. Задачи в области торговли услугами и интернационализация процесса производства увеличивают необходимость наличия сопоставимых на международном уровне данных об объеме продукции внутренних секторов сферы услуг.
Implementing the simplification and harmonization agenda to enhance collective impact at the country level С2. Осуществление программы упрощения и согласования процедур для усиления коллективного воздействия на страновом уровне
Such cooperation is essential in efforts to incorporate the water agenda in country-level exercises and processes such as the common country assessment, the United Nations Development Assistance Framework and poverty reduction strategy papers. Такое сотрудничество насущно необходимо в рамках усилий по включению связанных с водными ресурсами вопросов в осуществляемые на страновом уровне мероприятия и процессы, такие как общие страновые оценки, Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и документы о стратегии смягчения проблемы нищеты.