Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Agenda - Уровне"

Примеры: Agenda - Уровне
Further encouraging the deepening of the efforts of all relevant stakeholders, including at the regional level, as well as by civil society and the business sector, in support of the financing for development preparatory process and the Conference, within the framework of the substantive agenda, рекомендуя далее активизировать усилия всех соответствующих заинтересованных сторон, в том числе на региональном уровне, а также гражданского общества и деловых кругов в поддержку подготовительного процесса финансирования развития и Конференции в рамках основной повестки дня,
Support for innovative ways to accelerate the Education for All agenda as elaborated in the Summit of Heads of State of Burkina Faso, Chad, Mali, Niger and Senegal, held in Bamako, Mali, in November 2000; поддержки новаторских путей ускорения достижения целей «Образования для всех», разработанных на состоявшейся в ноябре 2000 года в Бамако, Мали, Встрече на высшем уровне глав государств Буркина-Фасо, Мали, Нигера, Сенегала и Чада;
At its fiftieth session, Governments decided to keep this item on the agenda but postpone the decision until the outcome of the discussions on including specific requirements for sea-river vessels in the Recommendations on Harmonized Europe-Wide Technical Requirements for Inland Navigation Vessels На пятидесятой сессии правительства решили сохранить этот пункт в повестке дня, но отложить принятие по нему решения до получения итогов обсуждений относительно включения особых требований к судам типа "река-море" в Рекомендации, касающиеся согласованных на европейском уровне технических предписаний, применимых к судам внутреннего плавания.
(a) To support coherent international decision-making processes for environmental governance, the subprogramme will assist the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum to promote international cooperation in the field of environment and set the global environmental agenda. а) в интересах поддержки согласованных международных процессов принятия решений в области экологического руководства на основе данной подпрограммы Совету управляющих/Глобальному форуму по окружающей среде на уровне министров будет оказываться содействие в налаживании международного сотрудничества в области охраны окружающей среды и разработке глобальной экологической повестки дня.
The Assembly recommended that the Committee of Ministers should include the Council of Europe's Mediterranean policy on the agenda of its next ministerial meeting and ask Ministers' Deputies, inter alia: Ассамблея рекомендовала Комитету министров включить в повестку дня своего следующего совещания на уровне министров вопрос о средиземноморской политике Совета Европы и просить заместителей министров, в частности:
(a) Their use in the implementation of the global agenda that emerged from the Millennium Summit and other conferences and summits, and the pursuit of the Millennium Development Goals; а) их использование в контексте осуществления глобальной повестки дня, сформированной по результатам Саммита тысячелетия и других конференций и встреч на высшем уровне, а также деятельность по реализации провозглашенных в Декларации тысячелетия целей в области развития;
Daily meetings at ministerial level of the Special Coordinator for Lebanon and the Deputy Special Coordinator for Lebanon with key government interlocutors to facilitate the implementation of the reform agenda and to coordinate humanitarian and reconstruction activities Ежедневные встречи Специального координатора по Ливану и заместителя Специального координатора по Ливану на уровне министров с основными партнерами по диалогу в правительстве в целях содействия осуществлению программы реформ и координации деятельности в гуманитарной области и в области восстановления
(a) Contribute to the implementation of the Plan of Action and the Tunis Agenda, primarily at the international level, by mainstreaming the information society agenda into the activities and programmes of CEB member organizations. а) содействовать осуществлению Плана действий и Тунисской программы, прежде всего на международном уровне, на основе учета Повестки дня для информационного общества в мероприятиях и программах организаций - членов КСР.
An independent evaluation found that the project had been highly effective in supporting the disaster risk reduction agenda in Indonesia, especially at the national level, where it made critical contributions to new policy, legal and regulatory frameworks for disaster management. Независимая оценка показала, что проект был чрезвычайно эффективным в плане поддержки программы уменьшения опасности бедствий в Индонезии, особенно на национальном уровне, где он внес чрезвычайно важный вклад в разработку новой политики и в обеспечение нормативно-правовой базы деятельности, связанной с обеспечением готовности
With both the World Summit on Sustainable Development and the Ministerial Conference "Environment for Europe" on the agenda, the 2002-2003 biennium offers an exceptional opportunity for the ECE member States and their Committee on Environmental Policy to take stock and reflect on: Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию и Конференция на уровне министров "Окружающая среда для Европы", проведение которых запланировано на 2002 и 2003 годы, послужат прекрасной возможностью для государств членов ЕЭК и их Комитета по экологической политике подытожить и обсудить:
(k) The World Summit for Social Development and the forthcoming agenda for development should be viewed as instruments to promote enhanced system-wide cooperation and introduce a more comprehensive framework for addressing global socio-economic problems and facilitating the mobilization of human and financial resources for development; к) Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития и будущую Повестку дня для развития следует рассматривать как инструменты, призванные способствовать улучшению общесистемного сотрудничества и созданию более всеобъемлющей основы для решения глобальных социально-экономических проблем и содействия мобилизации людских и финансовых ресурсов для целей развития;
At the national level, the implementation of the Habitat Agenda was constrained by, among other things, inadequate funding. На национальном уровне осуществление Повестки дня Хабитат затрудняется, помимо прочего, недостаточным финансированием.
UNMIL will also assist local authorities with county-level coordination and in monitoring programmes that form part of the Agenda for Transformation. МООНЛ будет также оказывать содействие местным властям в налаживании координации на страновом уровне и обеспечении контроля за реализацией программ, осуществляемых в рамках Программы преобразований.
At the inter-agency level, the Transformative Agenda sets the stage for a more prominent role for monitoring and evaluation. На межучрежденческом уровне важным этапом в повышении роли мониторинга и оценки является Программа преобразований.
Under the proposed organizational structure, the seven thematic branches work closely with regional offices to implement the Habitat Agenda at the country level. В соответствии с предлагаемой организационной структурой семь тематических секторов будут работать в тесном сотрудничестве с региональными отделениями, чтобы осуществить Повестку дня Хабитат на страновом уровне.
At the international level, the Tunis Agenda provides a detailed blueprint for implementation and follow-up actions involving all stakeholders. На международном уровне Тунисская программа предусматривает реализацию подробного плана практического осуществления и последующих мероприятий с участием всех заинтересованных сторон.
Examples are illustrative and seek to show how the Agenda is being implemented operationally. Приводимые в Записке наглядные примеры имеют своей целью показать, как Программа по вопросу о защите осуществляется на оперативном уровне.
Local successes show that the application of these Agenda 21 strategies can overcome these barriers. Достигнутые на местном уровне успехи свидетельствуют о том, что осуществление упомянутых стратегий Повестки дня на XXI век может способствовать преодолению этих препятствий.
Finally, I would like to note the Japanese Government's international involvement towards realizing the Habitat Agenda. Наконец, я хотел бы указать на участие правительства Японии в осуществлении Повестки дня Хабитат на международном уровне.
The forthcoming World Summit on Sustainable Development would provide an opportunity to identify the causes of the poor implementation of Agenda 21. Предстоящая Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию даст возможность выявить причины неэффективного осуществления Повестки дня на XXI век.
Local authorities should be supported in their efforts towards implementing the Habitat Agenda inasmuch as local action is required. Следует оказывать поддержку местным органам власти в их усилиях, направленных на осуществление Повестки дня Хабитат в той мере, в какой это требует действий на местном уровне.
UNICEF worked to implement its Peace and Security Agenda for Children at the country level as well. Кроме того, ЮНИСЕФ сотрудничал в реализации своей Программы мира и безопасности в интересах детей на страновом уровне.
At the national level, the State of Qatar has taken concrete steps to implement the Global Agenda and the Programme of Action. На национальном уровне Государство Катар предпринимает конкретные шаги в целях осуществления Глобальной повестки дня и Программы действий.
We run the risk of jeopardizing the Agenda if we cannot make the Hong Kong Ministerial Conference a success. Мы рискуем поставить под угрозу Повестку дня, если мы не сможем обеспечить успех конференции на уровне министров в Гонконге.
They will develop strategies for implementing the Convention on the Rights of Child at the local level in synergy with the Habitat Agenda. Они выработают стратегии для осуществления Конвенции о правах ребенка на местном уровне, соответствующие Повестке дня Хабитат.