Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Agenda - Уровне"

Примеры: Agenda - Уровне
The Sustainable Cities Programme and the Localizing Agenda 21 Programme are also working in partnership with the UNDP Public-Private Partnerships for the Urban Environment facility. Программа устойчивого развития городов и Программа осуществления Повестки дня на XXI век на местном уровне также сотрудничают с Партнерством государственного/частного секторов для Фонда городской среды ПРООН.
In addition, the Public-Private Partnerships facility actively participated in the global meeting of Sustainable Cities Programme and Localizing Agenda 21 partners held in Havana, Cuba, in 2005. Кроме того, Фонд Партнерства государственного/частного секторов принимал активное участие в глобальном совещании партнеров Программы устойчивого развития городов и Программы осуществления Повестки дня на XXI век на местном уровне, проходившем в Гаване, Куба, в 2005 году.
At the national level, the Zimbabwe Youth Agenda, a coalition of youth organizations, convened a strategic workshop at Harare in January 2002. На национальном уровне коалиция молодежных организаций Зимбабве под названием «Повестка дня молодежи» организовала стратегический практикум молодежи, который проходил в Хараре в январе 2002 года.
UNEP supported UN-HABITAT in the World Urban Forum's second series of dialogues aimed at preparing the contribution of UN-HABITAT and the Habitat Agenda partners to the World Summit on Sustainable Development. ЮНЕП оказала помощь ООН-Хабитат в проведении в рамках Всемирного форума городов второй серии диалогов, ориентированных на подготовку вклада ООН-Хабитат и партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат в работу Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
Implementation of the Decent Work Agenda at national level will depend on national needs and priorities and it will be for member States, in consultation with the representative organizations of workers and employers, to determine how to discharge that responsibility. Выполнение Программы достойного труда на национальном уровне будет зависеть от национальных потребностей и приоритетов, а на государства-члены возлагается ответственность совместно с представительными организациями работников и работодателей определять то, каким образом они должны выполнять эту функцию.
Also in 2002, the World Summit on Sustainable Development would undertake its own comprehensive review of Agenda 21, identifying the problems encountered in implementing the various principles of sustainable development. Также в 2002 году на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию будет проведен отдельный всесторонний обзор осуществления Повестки дня на XXI век, в ходе которого будут выявлены трудности в осуществлении различных принципов устойчивого развития.
Engendering local Agenda 21 processes, such as promoted by the non-governmental organization Network for Human Development in Brazil, is also a powerful strategy to bring a gender perspective into urban development. Обеспечение учета гендерной проблематики на местном уровне в рамках процессов Повестки дня на XXI век, таких, как процессы, поддерживаемые бразильской неправительственной организацией «Сеть женских организаций по развитию человека», также представляет собой мощную стратегию учета гендерной проблематики в процессе развития городских районов.
The newly established UNEP Stakeholder and Major Group Branch is broadening the range of actors engaging with UNEP at the policy development level to include all the major groups defined in Agenda 21. Недавно созданный в ЮНЕП сектор заинтересованных учреждений и основных групп расширяет круг участников, осуществляющих совместную деятельность с ЮНЕП на уровне разработки политики, с тем чтобы привлекать все основные группы, указанные в Повестке дня на XXI век.
The deliberations brought into sharp focus the water and sanitation crisis in Africa, as well as the challenge of rapid urbanization, as highlighted in Agenda 21 and at the World Summit. Особенно острые обсуждения проводились по вопросам, касающимся кризиса в области водоснабжения и санитарии в Африке, а также в связи с проблемой стремительных темпов урбанизации, о чем говорилось в Повестке дня на XXI век и на Всемирной встрече на высшем уровне.
Follow-up to the resolution was initiated in Morocco in the three oases of Assa, Guelmim and Tata within the framework of the ongoing work on localizing Agenda 21. Осуществление последующей деятельности по выполнению этой резолюции началось в Марокко в трех оазисах - Асса, Гуельмим и Тата - в рамках текущей работы по реализации на местном уровне Повестки дня на XXI век.
The aim of the project is to integrate gender equality considerations with the work of the Local Agenda 21 scheme in Iceland. Цель проекта состоит в том, чтобы обеспечить учет вопросов гендерного равенства в процессе осуществления программы "Повестка дня на XXI век на местном уровне" в Исландии.
In addition, the Regional Environmental Centre for the Caucasus has developed pilot projects for Sustainable Development of Mountain Regions of the Caucasus - Local Agenda 21. Кроме того, Региональный экологический центр для Кавказа разработал экспериментальные проекты в целях устойчивого развития горных районов Кавказа в контексте «Повестки дня на XXI век на местном уровне».
Its focus had been on clarifying the goals, targets, timetables, resource commitments and technology, in order to translate the broad orientations of Agenda 21 into very concrete programmes. Особый акцент в ходе Встречи на высшем уровне был сделан на уточнении целей, задач, сроков осуществления, обязательств в отношении ресурсов и вопросов технологии в целях выполнения масштабных задач Повестки дня на XXI век в контексте реализации конкретных программ.
The outcome of the World Summit for Social Development built on the foundation established at the United Nations Conference on Environment and Development when it adopted Agenda 21. Итоги Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития опираются на основу, созданную на Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, когда на ней была принята Повестка дня на XXI век.
Several delegations emphasized that coordination with OAU at the policy level and with the Bretton Woods institutions at the operational level should be enhanced in order to ensure the effective implementation of the New Agenda. Несколько делегаций подчеркнули необходимость усиления координации усилий с ОАЕ на политическом уровне и с бреттон-вудскими учреждениями - на оперативном уровне в целях обеспечения эффективного осуществления Новой программы.
At the policy level, 2012 has seen important efforts by humanitarian actors, through the Inter-Agency Standing Committee's (IASC) Transformative Agenda, to enhance the effectiveness of their response through better leadership, accountability and coordination of cluster systems - particularly in large-scale emergencies. На уровне политики 2012 год ознаменовался важными усилиями гуманитарных организаций, которые предпринимались в рамках Программы преобразований Межучрежденческого постоянного комитета (МПК) в целях повышения эффективности их мер за счет укрепления лидерских функций, подотчетности и координации кластерных систем, особенно в условиях крупномасштабных чрезвычайных ситуаций.
The present report reviews progress made in the implementation of Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, in the thematic area of land. В настоящем докладе представлен обзор прогресса, достигнутого в осуществлении положений Повестки дня на XXI век, Программы действий по дальнейшему осуществлению Повестки дня на XXI век и Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, относящихся к земельным ресурсам.
The experience of the implementation of Habitat Agenda over the past five years in the area of urban basic services by local and national governments has been enriched by initiatives for the implementation of Agenda 21 at the local level. Инициативы по осуществлению Повестки дня на XXI век на местном уровне обогатили опыт осуществления Повестки дня Хабитат, накопленный городскими и национальными органами управления за последние пять лет в отношении функционирования основных городских служб.
ECA, in collaboration with the United Nations Centre for Human Settlements conducted a review of the implementation of the Habitat Agenda in Africa, by organizing the African Ministerial Conference on the Implementation of the Habitat Agenda, from 6 to 8 November 2000, in Addis Ababa. ЭКА в сотрудничестве с Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам провела обзор хода осуществления Повестки дня Хабитат в Африке, организовав в Аддис-Абебе 6-8 ноября 2000 года Африканскую конференцию на уровне министров по вопросу о ходе осуществления Повестки дня Хабитат.
These Centres should also envisage new structures for regional security and indicate specific priorities for disarmament on the regional level, thus paving the way for integration of the "Agenda for Peace" and the "Agenda for Development". Эти центры должны также предусматривать создание новых структур региональной безопасности и определять конкретные приоритеты в области разоружения на региональном уровне, подготавливая тем самым почву для интеграции Повестки дня для мира и Повестки дня для развития.
The Centre's activities in the context of the follow-up to the special session of the General Assembly on the implementation of Agenda 21 continued to focus on the local level, which allowed for synergies with the local-level implementation of the Habitat Agenda. Мероприятия Центра в контексте последующей деятельности по итогам специальной сессии Генеральной Ассамблеи по осуществлению Повестки дня на XXI век по-прежнему были сконцентрированы на местном уровне, что позволило добиться синергизма с осуществлением Повестки дня Хабитат на местном уровне.
Specifically, the Sustainable Cities Programme became the Centre's primary tool for supporting the sustainable development goals of Agenda 21 at the city level, which also allowed for a coordinated and focused implementation of the environmental dimensions of the Habitat Agenda. Говоря конкретно, Программа по устойчивому развитию городов стала главным средством Центра в поддержке достижения целей Повестки дня на XXI век на уровне городов, что позволило также скоординированно и целенаправленно осуществлять экологические аспекты Повестки дня Хабитат.
At the World Summit on Sustainable Development, Governments agreed to enhance the role and capacity of local authorities as well as stakeholders in implementing Agenda 21 and the outcomes of the Summit and in strengthening the continuing support for local Agenda 21 programmes and associated initiatives and partnerships. В Йоханнесбурге страны постановили «повысить роль и возможности местных властей, а также заинтересованных сторон в осуществлении Повестки дня на XXI век и решений Встречи на высшем уровне и в укреплении дальнейшей поддержки местных программ в рамках Повестки дня на XXI век и смежных инициатив и партнерств».
The Agenda for Development specified the role to be played by the United Nations, in cooperation with other multilateral partners, for the promotion of sustainable development; the next step would be to take concrete measures at both the national and international levels to implement the Agenda. Повестка дня для развития позволила продемонстрировать ту роль, которую ООН должна играть в сотрудничестве с другими многосторонними партнерами в обеспечении устойчивого развития; сегодня стоит задача перевода Повестки дня для развития на язык практических действий как на национальном, так и на международном уровне.
This system will enable all United Nations bodies and Habitat Agenda partners to report in a more coordinated manner on progress in implementing the Habitat Agenda and related internationally agreed development goals; Эта система позволит всем органам Организации Объединенных Наций и партнерам по Повестке дня Хабитат более скоординированно представлять доклады о прогрессе в деле реализации Повестки дня Хабитат и связанных с нею согласованных на международном уровне целей в области развития;