Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Agenda - Уровне"

Примеры: Agenda - Уровне
Coordination at Headquarters and field level, within the framework of "An Agenda for Peace", between the United Nations agencies in peace building: an assessment of the possibilities Координация деятельности учреждений Организации Объединенных Наций в области миростроительства на уровне штаб-квартир и на местах в рамках "Повестки дня для мира": оценка возможностей
The World Hearings on Development, presided over by Ambassador Insanally, and the high-level debate in the Economic and Social Council, presided over by Ambassador Butler, contributed new ideas that have enriched our thinking about the Agenda for Development. Всемирные слушания по вопросу развития под руководством Посла Инсаналли и обсуждения на высоком уровне в Экономическом и Социальном Совете, проведенные под руководством Посла Ричарда Батлера, способствовали возникновению новых идей, которые обогатили наше видение Повестки дня для развития.
At its second regular session of 1993, ACC had a wide-ranging discussion which focused on policy issues cutting across the themes of resource flows and financing for development, the World Summit for Social Development, and the Agenda for Development. З. На своей второй очередной сессии 1993 года АКК провел обширную дискуссию, посвященную вопросам политики, затрагивающим такие темы, как потоки ресурсов и финансирование развития, Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития и Повестка дня для развития.
(b) Activities at national and regional levels: the effectiveness of the regional network, launched in 1993, for coordinating the New Agenda's monitoring and follow-up activities at the national level. Ь) деятельность на национальном и региональном уровнях: эффективность созданной в 1993 году региональной сети в деле координации деятельности по наблюдению за ходом осуществления Новой программы и последующих действий на национальном уровне.
In this regard, the System-wide Initiative on Africa is complementary to the New Agenda and is also designed to facilitate its implementation and the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits as they relate to Africa. В этой связи Общесистемная инициатива по Африке дополняет Новую программу и также призвана содействовать ее осуществлению и осуществлению решений крупных встреч на высшем уровне и конференций Организации Объединенных Наций в той части, в которой они касаются Африки.
The actual role of coordinating and monitoring the implementation of the Istanbul Declaration and the Habitat Agenda at the international level will rest mainly on the United Nations system, particularly on the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and the Commission on Human Settlements. Непосредственная роль координации и контроля за осуществлением Стамбульской декларации и Повестки дня Хабитат на международном уровне в основном будет принадлежать системе Организации Объединенных Наций, и в особенности Центру Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) и Комиссии по населенным пунктам.
It must be pointed out from the outset that while the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF) was a laudable initiative, it lacked a clear operational framework both within the United Nations system itself and at the country level. Сразу следует отметить, что, хотя Новая программа Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы была похвальной инициативой, ей недоставало четких оперативных рамок как в самой системе Организации Объединенных Наций, так и на страновом уровне.
The strategy relating to the right to development and economic, social and cultural rights is being developed in the context of the Secretary-General's Agenda for Development and recent international conferences, in particular the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women. Разработка стратегии, касающейся права на развитие и экономических, социальных и культурных прав, осуществляется в контексте подготовленной Генеральным секретарем Повестки дня для развития и недавних международных конференций, в частности Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
That approach was all the more regrettable when viewed in the light of recent United Nations discussions on major sustainable development issues, particularly in the context of the World Summit for Social Development, the nineteenth special session of the General Assembly and the Agenda for Development. Эта процедура достойна особого сожаления с учетом обсуждений, которые Организация Объединенных Наций недавно провела по важным вопросам устойчивого развития, в частности на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, девятнадцатой чрезвычайной сессии Генеральной Ассамблеи и в контексте Повестки дня для развития.
The global conferences of the 1990s, the Agenda for Development, the high-level segment on market access in the context of globalization of the Economic and Social Council and the high-level dialogue on globalization had all highlighted the urgent need to take a multidimensional approach to development. Крупные международные конференции, проводившиеся в 90-е годы, Повестка дня для развития, сегмент заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета, посвященный доступу к рынкам в контексте глобализации, и диалог на высоком уровне по вопросам глобализации подчеркнули настоятельную необходимость комплексного многоаспектного подхода к обеспечению развития.
In November 1996, the Executive Director of UNCHS (Habitat) participated in the World Food Summit in Rome, linking the issues of global food security with the themes of the Habitat Agenda. В ноябре 1996 года Директор-исполнитель ЦООННП (Хабитат) участвовал во Всемирной продовольственной встрече на высшем уровне в Риме, позволившей определить связи между проблемами глобальной продовольственной безопасности и темами Повестки дня Хабитат.
Economic development, social development and protection of the environment remain the three interdependent and mutually reinforcing aspects of sustainable development, as agreed at the Copenhagen Summit and reaffirmed most recently by the General Assembly when it adopted the Agenda for Development. Экономическое развитие, социальное развитие и защита окружающей среды по-прежнему являются тремя взаимосвязанными и взаимодополняющими аспектами устойчивого развития, как это было признано на Всемирной встрече на высшем уровне в Копенгагене и вновь подтверждено совсем недавно Генеральной Ассамблеей при принятии ею Повестки дня для развития.
In that regard, we share the views of the Secretary-General with regard to the need for the United Nations to enhance inter-agency coordination and strengthen the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation, with a view to supporting capacity-building activities at the country level. В этой связи мы разделяем мнение Генерального секретаря о том, что Организации Объединенных Наций необходимо улучшить координацию межучережденческой деятельности и укрепить меры по осуществлению Повестки дня на XXI век и Йоханнесбургского плана выполнения решений в целях оказания поддержки деятельности по наращиванию потенциала на страновом уровне.
This became evident at the global meeting of partners of the Sustainable Cities Programme and the Localizing Agenda 21 programme, where participants acknowledged the active involvement of UNEP in the urban sector and requested that UN-Habitat and UNEP undertake joint missions at the country and city levels. Это стало очевидно на глобальной встрече партнеров Программы устойчивых городов и Программы локализации Повестки дня на XXI век, участники которой признали активное участие ЮНЕП в городском секторе и просили ООН-Хабитат и ЮНЕП предпринять совместные усилия на уровне стран и городов.
There have been recent experiences of collaboration between the Cities Alliance and the Sustainable Cities Programme and the Localizing Agenda 21 programme in Benin, Egypt and Mongolia and, with the additional involvement of UNEP, in Burkina Faso and Sri Lanka. Недавно был накоплен опыт сотрудничества между Союзом городов и Программой устойчивого развития городов и Программой осуществления Повестки дня на XXI век на местном уровне в Бенине, Египте и Монголии, а также при дополнительном участии ЮНЕП в Буркина-Фасо и Шри-Ланке.
The dialogues succeeded in preparing a common concept and mutually supportive implementation initiatives for the World Summit on Sustainable Development, with the shared understanding that local capacity development is a key prerequisite for sustainable urbanization and the implementation of the Habitat Agenda. Эти диалоги завершились разработкой общей концепции и взаимодополняющих инициатив в области осуществления для Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию при общем понимании того, что местный потенциал развития является ключевой предпосылкой устойчивой урбанизации и осуществления Повестки дня Хабитат.
Noting the significance attached to the subject during the Habitat Agenda partner dialogues on sustainable urbanization at both the first session of the World Urban Forum and at the World Summit on Sustainable Development, отмечая значение, которое придавалось этому вопросу в рамках диалога партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат относительно устойчивой урбанизации как на первой сессии Всемирного форума городов, так и на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию,
We further look towards the World Summit on Sustainable Development as a complementary step in the development path towards the reinvigoration of targeted commitments to sustainable development - especially those concerning small island developing States - as contained in Agenda 21. Мы также с нетерпением ожидаем Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию как дополнительного шага на пути развития в подтверждение целевых обязательств по устойчивому развитию, которые содержатся в Повестке дня на XXI век, в частности в том, что касается малых островных развивающихся государств.
At its tenth session in 2002, the Commission for Social Development will act as the preparatory committee for the World Summit on Sustainable Development, which will also include a comprehensive review and appraisal of the implementation of Agenda 21. На своей десятой сессии в 2002 году Комиссия по устойчивому развитию будет выполнять функции подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которые будут также включать всеобъемлющий обзор и оценку хода осуществления Повестки дня на XXI век.
In the preparation for the World Summit on Sustainable Development, the Commission on Human Settlements will assess progress made in the implementation of chapters 7 and 21 of Agenda 21, and submit the assessment to the Commission on Sustainable Development. В рамках подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию Комиссия по населенным пунктам проведет оценку прогресса, достигнутого в осуществлении глав 7 и 21 Повестки дня на XXI век, и представит результаты этой оценки Комиссии по устойчивому развитию.
intergovernmental process, the Agenda had provided a platform for the adoption of a number of important conclusions, various guidelines and publication of background papers for the Global Consultations second track legal discussions. Что касается процесса на межправительственном уровне, то Программа обеспечила основу для принятия ряда важных выводов, различных руководящих принципов и публикации информационно-справочных документов для обсуждения правовых аспектов второго направления в рамках Глобальных консультаций.
At its sixty-fourth session the Committee stressed the importance of linking the priorities identified in the Habitat Agenda, in the Declaration and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development as well as in the Millennium Declaration with its programme of work. На своей шестьдесят четвертой сессии Комитет подчеркнул важность увязки своей программы работы с приоритетами, определенными в Повестке дня Хабитат, Декларации и Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, а также Декларации тысячелетия.
In 2002, the WSSD Plan of Implementation stated that the "implementation of Agenda 21 and the outcomes of the Summit should be effectively pursued at the regional and subregional levels, through the regional commissions and other regional and subregional institutions and bodies". В принятом в 2002 году Плане выполнения решений ВВУР отмечается, что "следует добиваться результативного осуществления Повестки дня на ХХI век и решений Встречи на высшем уровне на региональном и субрегиональном уровнях через региональные комиссии и другие региональные и субрегиональные учреждения и органы".
During the first year, the Commission would review progress in implementing the outcomes of the United Nations Conference on Environment and Development, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the outcomes of the World Summit on Sustainable Development. В течение первого года Комиссия могла бы проводить оценку прогресса в осуществлении решений Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, Программы действий по дальнейшему осуществлению Повестки дня на XXI век и решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
The World Summit on the Information Society, at its second phase in November 2005, adopted the Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society, reaffirming the Geneva Declaration of Principles and Plan of Action to build an inclusive, development-oriented information society. В ноябре 2005 года на своем втором этапе Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества приняла Тунисские обязательства и Тунисскую повестку дня для информационного общества, подтверждающие Женевскую декларацию принципов и план действий по созданию открытого для всех, ориентированного на развитие информационного общества.