Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Agenda - Уровне"

Примеры: Agenda - Уровне
Significant normative advances have been made in the global agenda on women and peace and security. В отношении глобальной повестки дня по вопросам женщин и мира и безопасности был достигнут существенный прогресс на нормативно-правовом уровне.
At the international level, disability should be placed higher on the agenda of the work of the United Nations system. Вопросы инвалидности должны занимать более видное место в программах работы системы Организации Объединенных Наций на международном уровне.
At the end of the section, the Task Force suggests an agenda for further work at international level. В конце раздела Целевая группа предлагает повестку дня будущей работы на международном уровне.
At the global level, AIDS has remained near the top of the global political agenda. На глобальном уровне вопросы СПИДа по-прежнему занимали самое видное место в глобальных политических повестках дня.
It proposes an agenda for social development that deepens the people-centred approach advanced by the Summit. В ней предлагается повестка дня социального развития, углубляющая подход с упором на интересы человека, предложенный Встречей на высшем уровне.
Conducting a multicultural personnel policy is on the agenda at senior management level. Задача проведения многокультурной кадровой политики ставится на старшем управленческом уровне.
There are two major reasons why a United Nations system-wide approach to the pursuit of the internationally agreed development goal agenda is urgent. Имеются две важные причины, делающие настоятельной необходимость выработки общесистемного подхода Организации Объединенных Наций к вопросам достижения согласованных на международном уровне целей в области развития.
We welcome the inclusion of rule of law at the national and international levels in the agenda of the General Assembly. Мы приветствуем приоритетную роль верховенства права на национальном и международном уровне, отраженную в повестке дня Генеральной Ассамблеи.
There will also be a proposal regarding the provisional agenda and possible main themes for the Summit. Будет вынесено также предложение относительно предварительной повестки дня и возможных основных тем Встречи на высшем уровне.
Significant normative advances have been made in the global agenda on women, peace and security. Ощутимый прогресс был достигнут на нормативно-правовом уровне в осуществлении глобальной повестки дня по положению женщин и вопросам мира и безопасности.
The Copenhagen Summit also called upon the General Assembly to keep social development high on the agenda of the international community. Участники проходившей в Копенгагене Встречи на высшем уровне также призвали Генеральную Ассамблею сделать социальное развитие одним из основных вопросов в повестке дня международного сообщества.
In some developing countries women have succeeded in placing issues of their concern on the public agenda. В некоторых развивающихся странах женщинам удалось добиться включения волнующих их проблем в круг рассматриваемых на национальном уровне вопросов.
The outcome of the current intergovernmental discussions on an agenda for development will undoubtedly have a bearing on the future of operational activities. Результаты нынешних обсуждений Повестки дня для развития на межправительственном уровне безусловно окажут воздействие на будущую оперативную деятельность.
Those meetings would be part of the action taken in order to formulate a universal agenda for world development. Эти форумы станут частью мер, принятых в целях разработки универсальной "Повестки дня для развития" на международном уровне.
The agenda for this Summit meeting faithfully reflects that intention. Повестка дня этой встречи на высшем уровне точно отражает это намерение.
On behalf of the Ibero-American Summit, his delegation requested the inclusion of the item in the agenda of the fiftieth session. Делегация Коста-Рики от имени Иберо-американской встречи на высшем уровне предлагает включить этот пункт в повестку дня пятидесятой сессии.
The deliberations of the Panel could provide a clear priority agenda, agreed intergovernmentally, on forests. В ходе обсуждений в Группе можно было бы разработать четкую, согласованную на межправительственном уровне приоритетную повестку дня в отношении лесов.
The revised agenda incorporates consideration of all substantive issues under one item: Follow-up to the World Summit for Social Development. В этой пересмотренной повестки дня рассмотрение всех основных вопросов объединено в рамках одного пункта: Последующих мероприятий по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Partnerships work best where Government has a positive social agenda and non-governmental organizations and community-based organizations are strong and independent. Деятельность партнерств бывает наиболее эффективной в тех случаях, когда правительства располагают позитивной социальной повесткой дня, а неправительственные организации и организации на уровне общин являются сильными и независимыми.
We consider the full implementation of the 1990s conferences and summits and the agenda for development to be an important goal. Мы рассматриваем полное осуществление конференций 90-х годов и встреч на высшем уровне и программы развития в качестве важной цели.
Following the World Summit for Social Development, the Commission, at its thirty-fourth session, proposed further changes in its agenda. После проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития Комиссия на своей тридцать четвертой сессии предложила внести дальнейшие изменения в свою повестку дня.
The major world conferences and summits of the last decade have defined the global agenda for years to come. Состоявшиеся в течение последнего десятилетия важные всемирные конференции и встречи на высшем уровне определили глобальную повестку дня на предстоящие годы.
The rights of the child have been given top priority in the global agenda since the World Summit for Children. Правам ребенка уделяется первоочередное внимание в рамках общемирового плана действий со времени проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
Moving this agenda forward requires the active engagement of Member States. Разумеется, предстоит проделать еще большую работу для того, чтобы укрепить верховенство права на международном уровне.
More work was also required on the positive agenda in the light of the Ministerial Meeting of the WTO in Doha. Необходимо также расширить работу над позитивной повесткой дня в контексте проведения Совещания ВТО на уровне министров в Дохе.