These events engendered commitments to the national action agenda at the highest level. |
Благодаря этим событиям было заявлено о приверженности осуществлению национальных планов действий на самом высоком уровне. |
The World Summit on Sustainable Development had placed social, economic and environmental issues high on the international agenda in an integrated manner. |
Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию поставила социальные, экономические и экологические проблемы на видное место в международной повестке дня комплексным образом. |
The item is also on the G-8 Summit agenda, which will take place soon in Japan. |
Этот вопрос также включен в повестку встречи на высшем уровне Группы 8, которая пройдет вскоре в Японии. |
The World Summit on Sustainable Development must place the social dimension at the centre of its agenda. |
На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию социальный аспект должен быть поставлен в центр ее повестки дня. |
In establishing the provisional agenda, the Board will identify an item to be considered at a high level. |
При составлении предварительной повестки дня Совет будет определять пункт, подлежащий рассмотрению на высоком уровне. |
That day, the eight Portuguese-speaking countries internationally asserted their peaceful and democratic agenda. |
В этот день восемь португалоговорящих стран заявили на международном уровне о своей мирной и демократической программе. |
These consultations were conducive to the inclusion of disaster reduction in the agenda of the Summit. |
Эта деятельность секретариата способствовала включению проблематики уменьшения опасности бедствий в повестку дня Встречи на высшем уровне. |
The unfinished agenda of the last decade must be vigorously pursued to achieve the goals of the World Summit for Children. |
Следует энергично добиваться реализации невыполненных задач программы действий прошедшего десятилетия во имя достижения целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей. |
Thus the eradication of global poverty must be accorded a high priority in the international agenda. |
Поэтому искоренению нищеты на международном уровне необходимо уделить приоритетное внимание в международной программе действий. |
The political process surrounding preparations for the World Summit on Sustainable Development involves a comprehensive agenda, for which freshwater is a priority. |
Политический процесс, связанный с подготовкой Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, предусматривает разработку всесторонней повестки дня, в которой проблемам пресной воды будет уделяться первоочередное внимание. |
One significant document or event at the Kiev ministerial conference advancing both the global and the regional environmental agenda. |
Подготовка одного имеющего актуальное значение документа или мероприятия в рамках конференции на уровне министров в Киеве, которые содействовали бы продвижению природоохранной работы как на глобальном, так и региональном уровнях. |
In recent years, freshwater issues have received increasing political attention and have been put high on the international agenda. |
В последние годы проблемам пресной воды стало уделяться больше внимания на политическом уровне и им стало придаваться более важное значение в международной повестке дня. |
UNAIDS mobilizes an extensive network of media professionals to make sure that HIV/AIDS retains visibility and remains high on the international political agenda. |
ЮНЭЙДС обеспечивает мобилизацию обширной сети специалистов в области средств массовой информации, с тем чтобы проблемы ВИЧ/СПИДа постоянно находились в поле зрения и занимали приоритетное место в программах действий в области политики на международном уровне. |
The absence of meaningful outcomes in certain areas underscores the need for determined leadership at the highest level to revitalize the disarmament agenda. |
Отсутствие конструктивных результатов в определенных областях свидетельствует о необходимости решительного руководства на самом высоком уровне для активизации деятельности по рассмотрению проблем разоружения. |
In spite of that, the theme of commodity exports appeared to have disappeared from the multilateral agenda. |
Несмотря на это, тема экспорта сырьевых товаров, как представляется, исчезла из повестки обсуждений на многостороннем уровне. |
Overall, there remains a need for high-level political engagement to advance the security agenda. |
В целом сохраняется потребность в политическом участии на высоком уровне для продвижения вперед повестки дня в области безопасности. |
There had to be a place for labour migration on the global trade agenda. |
Вопросы, касающиеся миграции рабочей силы, должны рассматриваться на глобальном уровне в рамках обсуждения вопросов торговли. |
Multilaterally, the agenda and priorities are already clear. |
На многостороннем уровне программа действий и приоритетные задачи уже очевидны. |
Several speakers suggested that UNICEF should contribute more to the United Nations reform agenda, especially at the country level. |
Ряд выступавших высказали предложение о том, чтобы ЮНИСЕФ вносил больший вклад в программу реформы Организации Объединенных Наций, особенно на страновом уровне. |
At the global level, the two organizations have been instrumental in raising the profile of the urban agenda. |
На глобальном уровне две этих организации сыграли решающую роль в повышении значимости повестки дня в отношении городов. |
The Kabul process is a national agenda which can be successful only if it delivers at the local level countrywide. |
Кабульский процесс представляет собой национальную повестку дня, успех которой может быть обеспечен только за счет ее осуществления на местном уровне по всей стране. |
The Committee decided to include an item on information on these peacekeeping missions and offices in its agenda for all ministerial meetings. |
Комитет постановил включить в повестку дня каждого из своих совещаний на уровне министров пункт, посвященный этим миротворческим миссиям и отделениям. |
The 11 member States continued to consider topics that have traditionally been on the agenda of the Committee's ministerial meetings. |
Одиннадцать государств-членов продолжили обсуждение тем, традиционно фигурирующих в повестке дня совещаний Комитета на уровне министров. |
Water and sanitation issues were high in the agenda of the Summit. |
Вопросы водных ресурсов и санитарии занимали видное место в повестке дня Встречи на высшем уровне. |
Meetings at the annual ministerial review help to assess the fulfilment of each agenda and bridge the gaps. |
Совещания в рамках ежегодных обзоров на уровне министров помогают оценить ход выполнения повесток дня и заполнить пробелы. |