Seven teams have participated from Lithuania and Latvia. |
В турнире приняли участие 7 команды из Литвы и Латвии. |
This is a state-supported programme targeted at all women aged 30-60 in Lithuania. |
Это финансируемая государством программа, предназначенная для всех женщин Литвы в возрасте от 30 до 60 лет. |
About 250,000 inhabitants of Lithuania were deported to Siberia or the Arctic. |
Около 250000 жителей Литвы были депортированы в Сибирь или в районы за Северным полярным кругом. |
Therefore, Lithuania's national minorities policy places relatively more focus on the Roma minorities. |
В этой связи политика Литвы в отношении национальных меньшинств в определённой мере делает сравнительно больший упор на меньшинство рома. |
All except Lithuania and Montenegro quoted passages of domestic legislation. |
Все страны, кроме Литвы и Черногории, процитировали выдержки из внутреннего законодательства. |
This forum is meant to discuss the issues directly or indirectly connected with the history of Lithuania. |
В Форуме истории Литвы обсуждаются проблемы прямо или косвенно связанные с историей Литвы. |
This site is devoted to the history of Lithuania in the Middle Ages. |
Этот сайт посвящен истории Средневековой Литвы. |
Lithuanian nationality law automatically grants citizenship to persons born within the current borders of Lithuania. |
Закон о гражданстве Литвы автоматически предоставляет гражданство лицам, родившимся в нынешних границах Литвы. |
An Agreement between "Lithuanian Railways" and the Government of Lithuania on "Performance of Public Service Obligations" was prepared. |
Было подготовлено соглашение между Железными дорогами Литвы и правительством Литвы об обязательствах по обслуживанию общественным транспортом. |
There was a great increase in the emigration following the restoration of Lithuania's independence. |
Количество эмигрирующих значительно возросло после восстановления независимости Литвы. |
For the first time in Lithuania's history, the presidential election was won by a woman. |
Впервые в истории Литвы президентские выборы выиграла женщина. |
Belarus noted Lithuania's commitment in the area of human rights. |
Беларусь отметила приверженность Литвы правам человека. |
Comments were made and questions were posed by the representative of Greece and by the observer for Lithuania. |
Замечания и вопросы поступили от представителя Греции и наблюдателя от Литвы. |
The Parliament of Lithuania ratified the Convention with declarations on 23 April 2013. |
Парламент Литвы ратифицировал Конвенцию с заявлениями 23 апреля 2013 года. |
Lithuania's national youth policy is strongly focused on promoting youth employment. |
Национальная молодежная политика Литвы целенаправленно сосредоточена на содействии занятости молодежи. |
Signatories demanded unification of Lithuania Minor and Lithuania Proper into a single Lithuanian state. |
Подписавшие потребовали объединения Малой Литвы и Большой Литвы в единое Литовское государство. |
Today a small portion of Lithuania Minor is within the borders of modern Lithuania and Poland while most of the territory is part of the Kaliningrad Oblast of Russia. |
Сегодня небольшая часть Малой Литвы находится в пределах границ современных Литвы и Польши, в то время как основная территория является частью Калининградской области России. |
"Ethnic historical and cultural monuments significant for ethnic minorities and Lithuania shall constitute part of the cultural heritage of Lithuania and shall be protected by the State". |
"Исторические и культурные памятники этнических меньшинств, имеющие значение для этнических меньшинств и Литвы, составляют часть культурного наследия Литвы и охраняются государством". |
Lithuania, direct heiress of Medieval Lithuania, encompasses merely a little part of the Ancient Lithuania today. |
Литва, прямая наследница Средневековой Литвы, сегодня охватывает лишь небольшую часть древнего Литовского государства. |
On 11 March 1990, a newly elected Supreme Council of Lithuania declared the restoration of Lithuania's independence. |
11 марта 1990 года вновь избранный Верховный совет Литвы провозгласил восстановление независимости Литовской Республики. |
Lithuania presented work done in Statistics Lithuania on developing and producing data on gender statistics and indicators of gender equality. |
Литва рассказала о работе, проводимой в Статистическом управлении Литвы, по разработке и составлению данных гендерной статистики и по показателям гендерного равенства. |
The Committee noted that Belarus had not organized a second public hearing in Lithuania in spite of Lithuania's requests. |
Комитет отметил, что Беларусь, несмотря на просьбы Литвы, не организовала второго публичного слушания в Литве. |
In the territory of the former Medieval Lithuania three independent states appeared - Lithuania, Belarus and Ukraine. |
На территории бывшей Средневековой Литвы образовались три независимые государства - Литва, Беларусь и Украина. |
In 1992, after Lithuania re-established its independence, it was renamed the National Museum of Lithuania. |
В 1992 году, когда Литва объявила независимость, он был переименован в Национальный музей Литвы. |
The idea of uniting Lithuania Minor with Lithuania surfaced during the Lithuanian National Revival of the late 19th century. |
Идея объединения Малой Литвы с Литвой возникла в годы литовского национального возрождения в конце XIX века. |