Примеры в контексте "Lithuania - Литвы"

Примеры: Lithuania - Литвы
Invited the Bureau and the secretariat, in consultation with the delegation of Lithuania, to establish a team of international experts for the land administration review in Lithuania; Ь) предложила Бюро и секретариату учредить в консультации с делегацией Литвы группу международных экспертов по обзору управления земельными ресурсами в Литве;
In January 2004, the Minister of Foreign Affairs of Lithuania has written to the Director General of the IAEA pledging Lithuania's adherence to the IAEA Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. В январе 2004 года министр иностранных дел Литвы направил письмо на имя Генерального директора МАГАТЭ, в котором заявил о том, что Литва соблюдает Кодекс поведения МАГАТЭ по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников.
Having examined Lithuania's Third and Fourth Reports on the implementation of the Convention in Lithuania, the United Nations Committee on the Elimination of Discrimination against Women noted women's high level of participation in the labour market and the significant decrease in their unemployment rate. Рассмотрев третий и четвертый доклады Литвы об осуществлении Конвенции в стране, Комитет Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин отметил высокий уровень участия женщин на рынке труда и существенное сокращение женской безработицы.
In the concluding observations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women concerning Lithuania, paragraph 94, the Committee requested Lithuania to provide, within two years, written information on the steps taken to implement the recommendations contained in paragraphs 75 and 81. В пункте 94 заключительных замечаний Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, касающихся Литвы, Комитет просил Литву представить в течение двух лет в письменном виде информацию о шагах, предпринятых для осуществления рекомендаций, содержащихся в пунктах 75 и 81.
A presentation by a representative of Lithuania focused on the application of fees for both surveying and registration services by the Center of registers in Lithuania, including data provision, which accounts for 20 per cent of the revenues. Доклад представителя Литвы был сосредоточен на применении сборов за услуги по проведению обзоров и регистрации Регистрационным центром в Литве, включая предоставление данных, на которые приходится 20% поступлений.
Sweden inquired for Lithuania's plan to improve human rights situation in prisons as well as Lithuania's plan to present a new and solid programme for the integration of Roma community. Швеция поинтересовалась планом Литвы по улучшению положения в области прав человека в тюрьмах, а также ее планом по подготовке новой крупной программы, касающейся интеграции общины рома.
A specific example to be analyzed is that of a Russian truck going from the Russian Federation to Lithuania, trip covered by the AETR, and continuing on Lithuania to Estonia. В качестве конкретного примера, который предстоит проанализировать, выбрана ситуация, когда российский грузовик следует из Российской Федерации в Литву (участок пути, охваченный ЕСТР) и далее из Литвы в Эстонию.
In this context, let me remind the Assembly that Lithuania will hold a development cooperation ministerial conference on the theme "The road to successful transition in Afghanistan, province by province", which will take place on 12 November in Vilnius, the capital of Lithuania. В этой связи я хотел бы напомнить Ассамблее о том, что Литва выступит организатором конференции на уровне министров по вопросу сотрудничества в области развития по теме «Путь к успешному переходу в Афганистане: провинция за провинцией», которая состоится 12 ноября в столице Литвы Вильнюсе.
A Lithuania representative will then assume the yearly presidency of the United Nations General Assembly in September 2012 and will complete that term as Lithuania takes on the European Union presidency in the second half of 2013. Затем с сентября 2012 года представитель Литвы в течение года будет занимать пост председателя Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и завершит свой срок, когда Литва станет председателем Европейского союза во второй половине 2013 года.
The latest data on mercury emissions from Lithuania showed that Lithuania's emissions in 2009 had been 1.55 Mg, which was below the emissions of 3.48 Mg for the base year 1990, as revised. Согласно последним полученным от Литвы данным о выбросах ртути, ее выбросы в 2009 году составили 1,55 Мг, т.е. были ниже пересмотренного уровня базового 1990 года, равного 3,48 Мг.
That they had managed to maintain their language, religion and culture for the 600 years they had been living in Lithuania was an extremely positive fact. Сохранение ими своего языка, религии и культуры в течение 600 лет проживания на территории Литвы является исключительно положительным фактором.
The representatives of Azerbaijan, Belgium, Kazakhstan and Lithuania (via e-mail) expressed interest in hosting future workshops under THE PEP. Представители Азербайджана, Бельгии, Казахстана и Литвы (по электронной почте) выразили заинтересованность в организации будущих рабочих совещаний в рамках ОПТОСОЗ.
The presentation by the representative of the Customs Information System Centre of Lithuania was dealing with the "Impact of technologies on the facilitation of border crossing". Темой выступления представителя Центра таможенных информационных систем Литвы было "Влияние технологий на упрощение процедур пересечения границ".
The long term priorities of transport and communication policy in Lithuania are as follows: Долгосрочными приоритетами политики Литвы в области транспорта и коммуникаций являются:
One of the priorities for Lithuania's national youth policy development programme 2011-2019 is the development of youth work. Одним из приоритетов Национальной программы по разработке молодежной политики Литвы на 2011 - 2019 годы является развитие работы с молодежью.
(b) Information to be requested from the Government of Lithuania: Ь) Информация, которую необходимо запросить у правительства Литвы:
The State party further recalls that since the restoration of the independence of Lithuania, seven similar procedures have been initiated in respect of other serving presidents. Государство-участник далее напоминает, что с восстановления независимости Литвы было возбуждено семь аналогичных процедур в отношении действовавших президентов.
Vytenis Povilas Andriukaitis, Minister of Health of Lithuania Витянис Повилас Андрюкайтис, министр здравоохранения Литвы
A total of 250 Roma people from all parts of Lithuania participated in the survey. Было обследовано в общей сложности 250 представителей народа рома из всех регионов Литвы.
To ensure respect for human rights and compliance with the principle of non-discrimination in the legislative process, a mechanism of control has been established in the legislation of Lithuania. В целях обеспечения соблюдения прав человека и выполнения принципа недискриминации в рамках законодательного процесса в законодательстве Литвы был предусмотрен соответствующий контрольный механизм.
Statistical information on the education and foreign language proficiency of the largest ethnic minorities of Lithuania is provided in the annex (tables 6 - 7). Статистическая информация, касающаяся образования и уровня владения иностранными языками среди крупнейших этнических меньшинств Литвы, приводится в приложении (таблицы 6-7).
All personal health-care institutions provide health-care services to the people of Roma nationality in accordance with the same general procedure applicable to all citizens of Lithuania. Все учреждения индивидуальной медицинской помощи предоставляют рома услуги в области здравоохранения на основании той же самой общей процедуры, которая применяется ко всем гражданам Литвы.
Interventions from the floor were made by representatives of the Czech Republic, Lithuania, the Russian Federation and the Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe. С мест выступили представители Литвы, Российской Федерации, Чешской Республики и Регионального экологического центра для Центральной и Восточной Европы.
The Executive Body agreed to adjust the 1994 Sulphur Protocol as requested by Lithuania, and invited the secretariat to notify the United Nations Depositary accordingly. Исполнительный орган решил скорректировать Протокол по сере 1994 года в соответствии с предложением Литвы и предложил секретариату проинформировать соответствующим образом депозитария Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
These legal acts have implemented the main purpose of EU requirements and gave a basis for new railway undertakings to enter the railway transport market of Lithuania. Эти правовые документы обеспечили выполнение главной цели требований Европейского союза и заложили основу для работы новых железнодорожных предприятий на рынке железнодорожного транспорта Литвы.