Примеры в контексте "Lithuania - Литвы"

Примеры: Lithuania - Литвы
The secretariat received responses from the following countries: Canada, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, the Netherlands, Norway, Slovakia, Slovenia and Sweden. Секретариат получил ответы от следующих стран: Венгрии, Дании, Канады, Латвии, Литвы, Мальты, Нидерландов, Норвегии, Словакии, Словении, Чешской Республики, Швеции и Эстонии.
The President recalled that the Preparatory Committee had designated Ambassador Jayant Prasad of India and Ambassador Edvardas Borisovas of Lithuania as Vice-Presidents of the Conference (procedural report, para. 25). ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что Подготовительный комитет выдвинул посла Индии г-на Прасада Джаянта и посла Литвы г-на Эдвардаса Борисоваса в качестве заместителей Председателя Конференции (пункт 25 процедурного доклада).
The partners of the Russian Federation in the operation were the law enforcement and customs authorities of Latvia, Lithuania, Germany, Sweden, the United Kingdom and the United States of America. В ходе этой операции партнерами Российской Федерации были правоохранительные таможенные органы Латвии, Литвы, Германии, Швеции, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки.
The consultation was attended by representatives of the Governments of Armenia, Bosnia and Herzegovina, Kyrgyzstan, Lithuania, Poland, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Serbia, Slovenia, Tajikistan and Ukraine. В консультациях приняли участие представители правительств Армении, Боснии и Герцеговины, Кыргызстана, Литвы, Польши, Республики Молдова, Российской Федерации, Сербии, Словении, Таджикистана и Украины.
With the few exceptions of Azerbaijan, Belarus, Lithuania, and Monaco, all Parties stated that the possibility of participation given to the potentially affected public in neighboring countries was equivalent to that given to their own public. За исключением Азербайджана, Беларуси, Литвы и Монако, все Стороны отметили, что возможности участия для потенциально затрагиваемого населения в соседних странах эквивалентны возможностям для населения собственной страны.
One of the first initiatives was an international seminar organized by the Government of Lithuania at the end of September this year in Vilnius on the perspectives of international cooperation in the area of sea-dumped chemical weapons. Одной из первых инициатив стал международный семинар, организованный правительством Литвы в конце сентября этого года в Вильнюсе по вопросу о перспективах международного сотрудничества в области сброшенного в море химического оружия.
The initiatives related to the role of women in peace and security, including disarmament, non-proliferation and arms control, are significant to Lithuania in terms of strengthening the role of women in Lithuanian society and promoting the importance of these issues internationally. Инициативы, касающиеся роли женщин в обеспечении мира и безопасности, включая разоружение, нераспространение и контроль над вооружениями, имеют большое значение для Литвы с точки зрения повышения роли женщин в литовском обществе и привлечения внимания к этим вопросам на международном уровне.
For each of the sessions, speakers from the transport, health and environment sectors of Lithuania made presentations on sustainable urban mobility planning, traffic safety, public transport systems, and the promotion of physical activity through cycling and walking. На каждой из сессий представители секторов транспорта, здравоохранения и охраны окружающей среды Литвы выступили с сообщениями об устойчивом планировании городской мобильности, о безопасности дорожного движения, системах общественного транспорта и стимулировании физической активности при помощи езды на велосипеде и ходьбы пешком.
The representatives of the following States were candidates for the 10 posts of Vice-President of the Conference: Australia, Belarus, China, Cuba, Ecuador, Lithuania, Sri Lanka, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia and the United States of America. Председатель указывает, что кандидатами на десять постов заместителей Председателя Конференции являются представители следующих государств: Австралии, Беларуси, бывшей югославской Республики Македония, Китая, Кубы, Литвы, Соединенных Штатов Америки, Швейцарии, Шри-Ланки и Эквадора.
The meeting was attended by representatives of the following Governments: Armenia, Austria, Bulgaria, France, Germany, Ireland, Lithuania, Russian Federation, Slovakia, Tajikistan and the European Union (EU) (represented by the European Commission). На совещании присутствовали представители следующих стран: Австрии, Армении, Болгарии, Германии, Ирландии, Литвы, России, Словакии, Таджикистана, Франции, а также Европейского союза (ЕС) (в лице Европейской комиссии).
That response prompted further questions from Lithuania on 20 June 2011, which Belarus, in its letter to the secretariat of 22 September 2011, said it would answer "in the nearest future". Этот ответ вызвал у Литвы дополнительные вопросы, которые она направила 20 июня 2011 года и на которые Беларусь, как было указано в ее письме секретариату от 22 сентября 2011 года, должна была ответить в ближайшем будущем .
Furthermore, for Lithuania, the bilateral meeting of 18 June 2010 was "to be considered as a preliminary discussion of the EIA process" (letter of 9 July 2010). Кроме того, двустороннее совещание, состоявшееся 18 июня 2010 года, по мнению Литвы, следовало "рассматривать как предварительное обсуждение процесса ОВОС" (письмо от 9 июля 2010 года).
Aiming to strengthen inter-agency cooperation and coordination in the field of countering illicit trafficking of nuclear and radioactive materials, the Inter-agency Working Group on Nuclear Security was established by the Decree of the Prime Minister of Lithuania on 12 March 2012 and later renewed on 18 February 2013. В целях укрепления межучрежденческого сотрудничества и координации в области борьбы с незаконным оборотом ядерных и радиоактивных материалов указом премьер-министра Литвы от 12 марта 2012 года, срок действия которого был продлен до 18 февраля 2013 года, была создана Межучрежденческая рабочая группа по ядерной безопасности.
The Senior Minority Fellowship Programme brought to Geneva a minority advocate from Lithuania who worked within the Indigenous Peoples and Minorities Section of OHCHR in order to gain specialized knowledge that she could take back to her community. В рамках Программы для старших стипендиатов из числа меньшинств в Женеву приехала защитница прав меньшинств из Литвы, которая работала в Секции УВКПЧ по вопросам коренных народов с целью получения специальных знаний, которая она сможет применять по возвращении в свою общину.
Lithuania signed the Convention on Cluster Munitions on 3 December 2008 at the signing conference in Oslo. The Lithuanian Parliament ratified the Convention on 16 December 2010. Литва подписала Конвенцию по кассетным боеприпасам З декабря 2008 года на посвященной подписанию этой конвенции конференции в Осло. 16 декабря 2010 года парламент Литвы ратифицировал эту конвенцию.
The events are used to provide information on various reasons for discrimination, aims of legislation of the EU and Lithuania in this field, as well as exchange of information on equal opportunities and rights. Эти мероприятия призваны предоставить информацию о различных причинах дискриминации и тех целях, которые преследует законодательство ЕС и Литвы в данной сфере, и способствовать обмену информацией, касающейся равных возможностей и прав.
The Republic of Moldova commended Lithuania for its commitment to reinforce human rights education, for the measures aimed at improving mechanisms for human rights protection, for promoting gender equality, and for combating domestic violence against women and trafficking in human beings. Республика Молдова высоко оценила приверженность Литвы расширению образования по правам человека, принятию мер, направленных на совершенствование механизмов защиты прав человека, содействию гендерному равенству и борьбе с бытовым насилием в отношении женщин, а также с торговлей людьми.
Lithuania considered that the remarks on history made during the meeting went beyond established facts, and also beyond the aims and tasks of the universal periodic review process. По мнению Литвы, замечания относительно истории, высказанные на заседании, выходят за рамки установленных фактов, а также за рамки целей и задач процесса универсального периодического обзора.
The delegation was composed of the following members of the Security Council: Australia, France, Lithuania, the Russian Federation, Rwanda, the United Kingdom, the United States and Luxembourg, as Chair of the Working Group. В состав делегации вошли представители следующих членов Совета Безопасности: Австралии, Литвы, Российской Федерации, Руанды, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов и Франции, а также Люксембурга - в качестве Председателя Рабочей группы.
In line with EU regulations, the Single Programme Document was prepared to identify the needs of Lithuania for development and set up its long-term development strategy, including clear priorities for support through the structural funds. В соответствии с нормативами ЕС был подготовлен единый программный документ, в котором определяются потребности Литвы с точки зрения ее развития и определяется долгосрочная стратегия развития с указанием приоритетных направлений работы, которые будут финансироваться из структурных фондов.
The secretariat informed the Working Group that responses had been received from Austria, Czech Republic, Germany, Latvia, Lithuania, the United Kingdom and the European Commission Секретариат проинформировал Рабочую группу о том, что ответы были получены от Австрии, Германии, Латвии, Литвы, Соединенного Королевства, Чешской Республики и Европейской комиссии.
Mr. P. Heinonen for the waters shared by Lithuania, Latvia and Estonia; г-н П. Хейнонен воды, находящиеся в совместном владении Литвы, Латвии и Эстонии;
Courts, prosecutors' offices, pre-trial and interrogation bodies of Lithuania transmit letters rogatory to foreign institutions through the Ministry of Justice or the Ministry of the Interior, or the Prosecutor General's Office. Суды, прокуратуры, органы предварительного следствия и дознания Литвы направляют поручения зарубежным учреждениям через министерство юстиции или министерство внутренних дел либо через Генеральную прокуратуру.
The Parties at the Sixteenth Meeting may wish to select new members of the Implementation Committee to replace Honduras, Italy, Lithuania, Maldives and Tunisia and to confirm Australia, Belize, Ethiopia, Jordan and the Russian Federation for another year. Стороны на их шестнадцатом Совещании, возможно, пожелают избрать новых членов Комитета по выполнению вместо Гондураса, Италии, Литвы, Мальдивских Островов и Туниса и подтвердить членство Австралии, Белиза, Иордании, Российской Федерации и Эфиопии сроком еще на один год.
Although Lithuania's legal acts provide both for women and men equal rights and equal opportunities to participate in the labour market, lower employment of women is conditioned buy various economic, social, cultural factors. Хотя в правовых документах Литвы предусмотрены равные права и равные возможности для участия на рынках труда как для женщин, так и для мужчин, более низкий уровень занятости среди женщин обуславливается различными экономическими, социальными и культурными факторами.