Примеры в контексте "Lithuania - Литвы"

Примеры: Lithuania - Литвы
One of the most successful, projects was held in October 2005 to December 2006 by the Office of Equal Opportunities Ombudsman in cooperation with partners from Lithuania, Denmark and Iceland "Modern Men in Enlarged Europe: Family-Friendly Policies". В октябре 2005 года - декабре 2006 года Управление омбудсмена по вопросам равных возможностей в сотрудничестве с партнерами из Литвы, Дании и Исландии осуществило один из самых успешных проектов под названием «Современные мужчины в Большой Европе: политика содействия укреплению семьи».
During the current session, the Committee would examine the reports of seven States parties: Belgium, China and its two Special Administrative Regions of Hong Kong and Macao, Kazakhstan, Kenya, Lithuania, Montenegro and Serbia. В ходе этой сессии Комитету предстоит рассмотреть доклады семи государств-участников: Бельгии, Китая вместе с его специальными административными регионами - Гонконгом и Макао, Казахстана, Кении, Литвы, Черногории и Сербии.
Since then, most Roma lived in the cities and suburbs of Lithuania, and only a small number lived in rural areas. С тех пор большинство рома проживают в городах и пригородах Литвы, и лишь очень немногие в сельских районах.
The second Soviet occupation was followed by armed resistance from the residents of Lithuania in 1944-1953, aiming to restore an independent state of Lithuania, establish capitalism and eradicate communism in the country, bring back the national values and freedom of faith. С 1944-1953 годах проходило вооруженное сопротивление Литвы, цель которого восстановить независимость Литвы, установить демократию, вернуть народные ценности, вернуть свободу религии.
Carrying out Order No 99 of the Police Commissioner General of Lithuania of 4 March 2002 On Conception of a Universal Public Police Patrol, the Police Training Centre of Lithuania drafted 4 training programmes. Во исполнение приказа Nº 99 генерального комиссара полиции Литвы от 4 марта 2002 года о концепции создания универсальной патрульной службы муниципальной полиции центр профессиональной подготовки сотрудников полиции Литвы разработал четыре учебных программы.
The Committee considered replies by the Governments of Belarus, Latvia, Lithuania, Poland and Ukraine, as well as unsolicited information from Lithuania, and twice sought further clarification from the Government of Belarus. Комитет рассмотрел ответы правительств Беларуси, Латвии, Литвы, Польши и Украины, а также незапрошенную информацию, поступившую из Литвы, и дважды просил правительство Беларуси представить дополнительные разъяснения.
Lithuania's achievements in the field of gender equality were acknowledged by the European Union when Vilnius, the capital of Lithuania, was chosen to be the seat of the European Institute for Gender Equality. Достижения Литвы в области гендерного равенства были подтверждены Европейским союзом, когда Вильнюс, столица Литвы, был избран в качестве места для Европейского института по вопросам гендерного равенства.
Other persons who commit a crime abroad may be prosecuted under the criminal statutes of Lithuania provided that the committed act is recognized as a crime and is punishable under the laws of the place of commission of the crime and of Lithuania. Другие лица, совершившие преступления вне пределов Литвы, могут преследоваться в судебном порядке по уголовному законодательству Литвы при том условии, что совершенное деяние признается в качестве преступления и подлежит наказанию в соответствии с законами места его совершения и законами Литвы.
Individuals who have been granted asylum according to laws of Lithuania shall not be punishable under the laws of Lithuania for the criminal acts for which they were prosecuted abroad and shall not be extradited to foreign States. Лица, которым согласно законам Литвы было предоставлено убежище, не подлежат наказанию по законам Литвы за уголовные деяния, за которые они преследовались в уголовном порядке вне пределов Литвы, и не подлежат выдаче иностранным государствам.
The amendments to the Law on Citizenship that came into force on 25 May 2013 entitle stateless persons, born in the territory of Lithuania, to simplified acquisition of citizenship of Lithuania by naturalization. В соответствии с поправками к Закону о гражданстве, которые вступили в силу 25 мая 2013 года, лицам без гражданства, родившимся на территории Литвы, было предоставлено право на получение гражданства Литвы по упрощенной процедуре посредством натурализации.
In 2001 he received an award from the President of Lithuania for his collection of essays on history of Lithuania called "Ant laiko ašmenų." В 2001 году он получил награду от президента Литвы стал он за его сборник «Ant laiko ašmenų», посвящённый истории Литвы.
The decision was not provided to Lithuania, it did not include the reasons and considerations on which it was based, and it did not take due account of the comments of Lithuania. Текст этого решения не был предоставлен Литве, в нем не были указаны основания и соображения, лежавшие в его основе, и оно не учитывало должным образом замечания Литвы.
The Ministry of Foreign Affairs of Lithuania expresses its great concern over this decision by the Russian Federation and states that Lithuania has up to now consistently fulfilled its international obligations with regard to the Russian Federation. Министерство иностранных дел Литвы выражает глубокую озабоченность в связи с этим решением Российской Федерации и заявляет, что Литва до настоящего момента последовательно выполняла свои международные обязательства в отношении Российской Федерации.
Lithuania is one of the Baltic States, and it is a source of great satisfaction to me to report to the General Assembly that last year's resolution on this subject, resolution 47/21, has been fulfilled as far as Lithuania is concerned. Литва является одним из балтийских государств, и для меня большое удовольствие сообщить Генеральной Ассамблее, что прошлогодняя резолюция по этому вопросу, резолюция 47/21, была выполнена в том, что касается Литвы.
Article 32 of the Constitution guarantees the same rights to every citizen and provides for the right of every person to move and choose his or her domicile in Lithuania freely and to leave Lithuania at his or her own will. Статья 32 Конституции гарантирует одинаковые права каждому гражданину и предусматривает право каждого человека перемещаться и выбирать его или ее постоянное место жительства в Литве свободно и выезжать из Литвы по его или ее желанию.
Lithuania, however, claimed (in its letter of 18 March 2011 and in its submission of 7 June 2011) that that report could not be considered as "final" because it failed to fully answer Lithuania's previous comments and requests for information. Однако Литва утверждала (в своем письме от 18 марта 2011 года и представлении от 7 июня 2011 года), что этот доклад не мог рассматриваться как "окончательный", поскольку он не содержал полных ответов на предыдущие замечания Литвы и ее просьбы о представлении информации.
In 2001 Lithuania actively participated in implementing the project "Mass Media and Gender Policy" financed by Open Society Fund - Lithuania Regional Women's Programme and introduced a documentary "Will it be better tomorrow?" В 2001 году Литва активно участвовала в осуществлении проекта "Масс-медиа и гендерная политика", финансируемого Фондом "Открытое общество - Региональная программа женщин Литвы", и представила документальный фильм под названием "Будет ли завтра лучше?".
The Ministry for Foreign Affairs expresses regret concerning the decision of the Government of the Russian Federation to suspend its troop withdrawal from Lithuania, thus disregarding international obligations and the troop withdrawal timetable signed by Lithuania and the Russian Federation on 8 September 1992. Министерство иностранных дел выражает сожаление в связи с тем, что правительство Российской Федерации приняло решение приостановить вывод своих войск из Литвы, игнорируя, таким образом, международные обязательства и график вывода войск, подписанный Литвой и Российской Федерацией 8 сентября 1992 года.
Mr. B. Mikuta (State Land Cadastre and Register of Lithuania) stated that, with respect to EU integration, Lithuania foresaw the following tasks to improve its land administration: Г-н Б. Микута (Государственный земельный кадастр и реестр Литвы) заявил, что в связи с вступлением в ЕС Литва ставит перед собой следующие задачи в области совершенствования управления земельными ресурсами:
Meanwhile, the Customs Department of Lithuania had informed the TIRExB that, if the Byelorussian Customs authorities would continue the current practice of Customs escorts, similar reciprocal measures might become applicable against all Byelorussian carriers in Lithuania. Между тем Таможенный департамент Литвы сообщил ИСМДП, что если таможенные органы Беларуси продолжат применение нынешней практики таможенного сопровождения, то аналогичные ответные меры, возможно, будут приняты и в отношении всех перевозчиков Беларуси в Литве.
The Swedish Prime Minister also confirmed that the Swedish Government was greatly interested in the stability of the Lithuanian and the Baltic economies and was going to further encourage long term investment by Swedish banks to Lithuania's economy. Шведский премьер-министр также подтвердил, что шведское правительство было сильно заинтересовано в стабильности Литвы и балтийских стран и собирался продолжать поощрять долгосрочные инвестиции шведских банков в экономику Литвы.
In addition, it should also be noted that article 8 of the Lithuanian Civil Code provides for equal conditions to all the citizens of Lithuania who are 18 years of age and over, to enjoy civil capability. Кроме того, следует также отметить, что статья 8 гражданского кодекса Литвы предусматривает равные условия для всех граждан Литвы в возрасте 18 лет и старше реализовывать свою гражданскую правоспособность.
From 1994 to 1997, he served as Lithuania's Ambassador to Finland, and at the age of 31, became the youngest ambassador in Lithuanian history. В 1994 году, в возрасте 31 года, он, заняв пост посла Литвы в Финляндии, стал самым молодым послом Литвы.
2005 - Honorary Badge of Doctor of Merit of Lithuania (as one of the initiators of the development of the Lithuanian national health concept and the Lithuanian legal framework for the health system). 2005 - Почетный знак доктора заслуг Литвы (как один из инициаторов разработки концепции национального здравоохранения Литвы и литовского правовая база для системы здравоохранения).
Lithuania's participation in the Partnership for Peace programme opens new avenues for Lithuanian cooperation in efforts with Europe, the United States and Canada in their endeavours to prevent conflict and maintain peace. Участие Литвы в программе "Партнерство ради мира" открывает новые возможности для Литвы в плане сотрудничества в усилиях совместно с Европой, Соединенными Штатами Америки и Канадой в их шагах по предотвращению конфликтов и поддержанию мира.