Примеры в контексте "Lithuania - Литвы"

Примеры: Lithuania - Литвы
Statement by the Seimas of Lithuania dated 20 January 1994 Заявление сейма Литвы от 20 января 1994 года
COMMUNICATIONS FROM ESTONIA, LATVIA AND LITHUANIA СООБЩЕНИЯ, ПОЛУЧЕННЫЕ ОТ ЭСТОНИИ, ЛАТВИИ И ЛИТВЫ
Today I would like to take note of a historic day for Lithuania, the Baltic States and all of Europe. Сегодня мне хотелось бы упомянуть один исторический день для Литвы, государств Балтии и для всей Европы.
I believe that this Treaty, which recognizes and confirms the present borders of our countries, can be considered the final rapprochement for Lithuania and Poland. Я полагаю, что этот Договор, который признает и подтверждает нынешние границы наших стран, может рассматриваться как окончательное сближение Литвы и Польши.
The six-month course was attended by 13 fellows from China, Bulgaria, El Salvador, Kenya, Lithuania, the Philippines and Romania. Курс продолжительностью шесть месяцев посещали 13 стипендиатов из Китая, Болгарии, Сальвадора, Кении, Литвы, Филиппин и Румынии.
It is Lithuania's view that these activities, particularly those that strengthen democratization processes and the development of civil society, should be consolidated. По мнению Литвы, эти направления деятельности, в особенности те, которые укрепляют процессы демократизации и создания гражданских обществ, должны быть упрочены.
The directives provide for increased supervision of vehicle transport on Lithuania's roads, and additions and amendments to the code of administrative offences. В них усиливается надзор за движением транспортных средств на дорогах Литвы, приняты дополнения и поправки к кодексу об административных правонарушениях.
Mr. Velliste (Estonia): I am speaking here today on behalf of Latvia, Lithuania and my own country, Estonia. Г-н Веллисте (Эстония) (говорит по-английски): Я выступаю сегодня от имени Латвии, Литвы и моей страны - Эстонии.
Following the restoration of independence, a singular priority for Estonia, Latvia and Lithuania was the withdrawal of foreign military forces from their territories. После восстановления независимости Эстонии, Латвии и Литвы главным приоритетом для них стал вывод иностранных вооруженных сил с их территории.
We also thank the States that have made and continue to make specific contributions towards integrating Russian military personnel transferred out of Estonia, Latvia and Lithuania. Мы благодарим те государства, которые внесли и вносят конкретный вклад в обустройство российских военнослужащих, передислоцированных из Латвии, Эстонии и Литвы.
The European Union believes that the withdrawal of Russian armed forces from Estonia, Latvia and Lithuania opens the way for increased cooperation between the Baltic States and the Russian Federation. Европейский союз считает, что вывод российских вооруженных сил из Латвии, Литвы и Эстонии пролагает путь к активизации сотрудничества между балтийскими государствами и Российской Федерацией.
The Ministry of Foreign Affairs of Lithuania draws attention to the necessity to execute unconditionally all agreed-upon arrangements; by disregarding those agreements the Russian Federation ignores universally recognized principles of international law. Министерство иностранных дел Литвы обращает внимание на необходимость безусловного выполнения всех согласованных договоренностей; проявляя неуважение к этим договоренностям, Российская Федерация пренебрегает универсально признанными принципами международного права.
Consequently, the Ministry of Foreign Affairs of Lithuania states the following: В связи с этим министерство иностранных дел Литвы заявляет следующее:
It was under these conditions that the Seimas was forced to approve the treaty, hoping that Germany would not press any other territorial demands upon Lithuania. Сейм Литвы был вынужден одобрить договор, надеясь, что Германия не будет выдвигать другие территориальные требования к Литве.
To the representatives of Estonia, Latvia and Lithuania, I should like to say 'Welcome'. Я хотел бы сказать "Добро пожаловать" представителям Латвии, Литвы и Эстонии.
It is still not too late to make the completion of this process a factor that unites, rather than separates the peoples of Russia and Lithuania. Еще не поздно сделать завершение этого процесса фактором, не разъединяющим, а объединяющим народы России и Литвы.
Latvia welcomes the complete withdrawal of the military forces of the Russian Federation from Lithuania, which is a step toward improving the security of the Baltic region. Латвия приветствует полный вывод военных сил Российской Федерации из Литвы, что является шагом вперед в упрочении безопасности Балтийского региона.
The Governments of Estonia, Latvia and Lithuania will continue to support UNDCP's important coordinating function in the world-wide campaign against drug abuse. Правительства Эстонии, Латвии и Литвы будут продолжать поддерживать важные координационные функции ЮНДКП в рамках всемирной кампании борьбы против злоупотребления наркотиками.
We welcome, of course, the accession of Armenia, Azerbaijan, Belarus, Estonia, Latvia, Lithuania and Uzbekistan to the NPT. Конечно, мы приветствуем присоединение Армении, Азербайджана, Беларуси, Эстонии, Латвии, Литвы и Узбекистана к Договору о нераспространении.
The Russian military personnel themselves cannot privatize or sell their houses because of discriminatory Latvian legislation, as distinguished from the situation in Lithuania. Сами российские военные приватизировать и продать свое жилье из-за дискриминационного законодательства Латвии - в отличие от Литвы - не могут.
Fifteen minutes before midnight on 31 August 1993, the last combat unit of the Russian armed forces crossed the border and left the territory of Lithuania. За пятнадцать минут до полуночи 31 августа 1993 года последнее боевое подразделение российских вооруженных сил пересекло границу и покинуло территорию Литвы.
The people of Lithuania had perceived these forces as troops of occupation since 1940, when they marched in uninvited, and they stayed for half a century. Народ Литвы воспринимал эти вооруженные силы как оккупационные войска с 1940 года, когда они пришли без приглашения и остались на полстолетия.
The voice of Lithuania, which had been muffled for half a century, can now be heard loud and clear throughout the world. Голос Литвы, который заглушался на протяжении пятидесяти лет, может быть теперь услышан громко и ясно во всем мире.
Despite the great distances that separate us, relations with the United States have been, and will continue to be, especially significant for Lithuania. Несмотря на большие расстояния, разделяющие нас, отношения с Соединенными Штатами были и по-прежнему будут оставаться отношениями, имеющими особое значение для Литвы.
We are grateful to the United States for resolutely adhering to the policy of non-recognition of the illegal incorporation of Lithuania into the Soviet Union. Мы признательны Соединенным Штатам Америки за то, что они решительно проводили политику непризнания незаконного вхождения Литвы в Советский Союз.