Примеры в контексте "Lithuania - Литвы"

Примеры: Lithuania - Литвы
The delegation of Lithuania informed the meeting on procedures, in which it was involved as an affected Party, for planned nuclear power plants in Belarus and the Russian Federation, and encouraged other Parties to participate in those procedures. Делегация Литвы сообщила участникам Совещания о процедурах, в которых она принимает участие в качестве затрагиваемой Стороны, касающихся запланированных атомных электростанций в Беларуси и Российской Федерации, и предложила другим Сторонам принять участие в этих процедурах.
Parents planning temporary departure to a foreign state must apply to the municipal department for the protection of the rights of the child and name the person who could guard the child for the temporary period when the parents are outside Lithuania. Родители, планирующие временно выехать в другое государство, могут обратиться в местный орган по защите прав ребенка и назвать имя лица, которое они хотят видеть опекуном ребенка на период, пока они находятся за пределами Литвы.
International human rights institutions have drawn attention to insufficient awareness of human rights standards in Lithuania, particularly as regards anti-discrimination, and have recommended educating the society and training professionals working in this field. Международными органами по правам человека отмечалась недостаточная осведомленность населения Литвы о стандартах в области прав человека, в том числе стандартах, касающихся недискриминации, и выносились рекомендации, касавшиеся просвещения населения и подготовки специалистов в данной области.
The legal regulation of Lithuania guarantees that persons who have no command of the State language have the right and the opportunity to use interpreting services in legal proceedings and in administrative proceedings, regulatory offence proceedings as well as criminal and civil proceedings. Законодательные положения Литвы гарантируют, что лица, не владеющие государственным языком, имеют право и возможность пользоваться услугами устного перевода в ходе судебного и административного разбирательства и в ходе процедур, связанных с нарушением правил, а также в ходе уголовного и гражданского судопроизводства.
It recognized Lithuania's efforts in bringing its policies in line with the Convention on the Rights of the Child but noted the discrimination against children from vulnerable families, children with disabilities, Roma children, refugee or asylum-seeking children and children living in rural areas. Он отметил усилия Литвы по приведению своей политики в соответствие с Конвенцией о правах ребенка, однако указал на дискриминацию в отношении детей из уязвимых семей, детей-инвалидов, детей рома, беженцев или детей, ищущих убежища, а также детей, проживающих в сельских районах.
Moreover, a number of new public organizations were established: Kaunas Cultural Centre of Various Nations in 2004, the Ethnographic and Folklore Centre of Lithuania's National Minorities in 2005 and the Centre of National Cultures of Visaginas in 2006. Кроме того, был создан ряд новых общественных организаций: Каунасский многонациональный культурный центр - в 2004 году, Центр этнографии и фольклора национальных меньшинств Литвы - в 2005 году, а также Центр национальных культур в Висагинасе - в 2006 году.
The review team identified the following measures, initiatives or practices that are of particular value for Lithuania in its efforts against corruption and have the potential to significantly facilitate the prosecution or adjudication of corruption-related offences: Группа по обзору выявила следующие меры, инициативы или виды практики, которые имеют особое значение для Литвы в ее усилиях по борьбе с коррупцией и могут значительно облегчить судебное преследование или вынесение судебных решений по делам, связанным с коррупционными преступлениями:
Our contribution to global security and the vision of inclusiveness and of building a "Europe whole and free" motivated Lithuania to offer its candidacy for the chairmanship of the Organization for Security and Cooperation in Europe in 2010. Мы содействуем обеспечению глобальной безопасности и придерживаемся концепции участия и построения целостной и свободной Европы, и это обусловило решение Литвы выдвинуть свою кандидатуру на пост председателя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в 2010 году.
The Government of Lithuania reported that there were no medicinal preparations containing oripavine in the country, that oripavine was not used for scientific purposes and that no instances of illegal use of the substance were known. Правительство Литвы сообщило, что в их стране лекарственные средства, содержащие орипавин, не применяются, что он не используется в научных целях и что не известно ни одного случая незаконного использования этого вещества.
Invites the Government of Lithuania to provide information to the Committee at the latest six months in advance of the fourth meeting of the Parties on the measures taken and the results achieved in implementation of the above recommendations. предлагает правительству Литвы представить Комитету не позднее чем за шесть месяцев до начала четвертого совещания Сторон информацию о принятых мерах и достигнутых результатах, касающихся осуществления вышеуказанных рекомендаций.
The Government of Lithuania is planning to prepare in the near future the draft of the Law on Electronic Communication Networks and Information Security and the new Electronic Information Security Strategy with the aim to further improve State capabilities in the field of information security and cyberdefence in particular. Правительство Литвы планирует в ближайшем будущем подготовить проект Закона о сетях электронной коммуникации и информационной безопасности, а также новую Стратегию обеспечения безопасности электронной информации в целях дальнейшего совершенствования возможностей государства в сфере информационной безопасности, и в частности в сфере киберзащиты.
(e) The Institute is partnering with the Permanent International Secretariat of the Council of the Baltic Sea States, the Lithuanian Ministry of the Interior of Lithuania and the University of Tartu (Estonia) in a new project to counter trafficking. ё) в партнерстве с постоянным международным секретариатом Совета государств Балтийского моря, министерством внутренних дел Литвы и Тартуским университетом (Эстония) Институт участвует в новом проекте по борьбе с торговлей людьми.
(a) Persons kept in places of remand detention shall have the rights, liberties and duties established by law to the citizens of Lithuania with those restrictions as provided for by the Code of Criminal Procedure, this Law and imprisonment conditions; а) лица, находящиеся в местах содержания под стражей, имеют права, свободы и обязанности, установленные законом для граждан Литвы, с ограничениями, предусмотренными Уголовно-процессуальным кодексом, Законом о содержании под стражей и условиями заключения;
About 600 officials, including high-level officials, 200 representatives of NGOs and 100 representatives of international media are expected to come to Lithuania to participate in this event under the Lithuanian Presidency. Ожидается, что для участия в этом мероприятии под председательством Литвы в Литву приедет около 600 официальных лиц, включая высокопоставленных представителей, 200 представителей неправительственных организаций и 100 представителей международных средств массовой информации.
Lithuania does not support recommendation 90.17 on the easing of procedure for obtaining citizenship, as it does not have any data showing that the Lithuanian provisions on obtaining citizenship create any obstacles to ensuring adequate protection of human rights for Lithuanian residents. Литва не поддерживает рекомендацию 90.17 об облегчении процедуры получения гражданства, поскольку она не располагает данными, свидетельствующими о том, что положения, касающиеся получения литовского гражданства, создают какие-либо препятствия для обеспечения надлежащей защиты прав человека жителей Литвы.
New actions by Bahrain (accession); Lithuania (withdrawal of declaration); and Norway (withdrawal of declaration); 80 States parties; Новые акты Бахрейна (присоединение), Литвы (отзыв заявления) и Норвегии (отзыв заявления); 80 государств-участников;
1991-1993 Adviser on foreign affairs of the Prime Minister of Lithuania; special envoy of Lithuanian Government in negotiations with the EBRD (London), Swiss Government (Bern), the International Labour Organization (Geneva) 1991-1993 годы - внешнеполитический советник премьер-министра Литвы; специальный посланник литовского правительства на переговорах с ЕБРР (Лондон), швейцарским правительством (Берн), Международной организацией труда (Женева).
The small group, which will include representatives of the ECE secretariat (including TEM/TER), the EC, Belarus, Italy, Lithuania, Poland and the Russian Federation, will identify projects on the sections of the following Pan European Tranport Corridors: Эта небольшая группа, в состав которой войдут представители секретариата ЕЭК (в том числе ТЕА/ТЕЖ), ЕК, Беларуси, Италии, Литвы, Польши и Российской Федерации, определит проекты на участках следующих общеевропейских транспортных коридоров:
of Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Iceland, Liechtenstein, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia), the United States, Lebanon, the Sudan, Guatemala and Gambia. Болгарии, Кипра, Чешской Республики, Эстонии, Венгрии, Исландии, Лихтенштейна, Литвы, Польши, Румынии, Словакии и Словении), Соединенных Штатов Америки, Ливана, Судана, Гватемалы и Гамбии.
Confirming Lithuania's resolve to contribute together with the other Baltic States to European security through its active participation in the Partnership for Peace Programme, the peacekeeping effort, bilateral operations and dialogues with NATO member States, подтверждая решимость Литвы способствовать, совместно с другими государствами Балтии, укреплению европейской безопасности посредством активного участия в программе "Партнерство во имя мира", миротворческих усилиях, двусторонних операциях и диалогах с государствами - членами НАТО,
To confirm the positions of Honduras, Italy, Lithuania, the Maldives and Tunisia for a further one year and select Australia, Belize, Ethiopia, Jordan and the Russian Federation as members of the Committee for a two-year period from 1 January 2004; подтвердить членство Гондураса, Италии, Литвы, Мальдивских Островов и Туниса сроком еще на один год и избрать Австралию, Белиз, Иорданию, Российскую Федерацию и Эфиопию в качестве членов Комитета на двухлетний период начиная с 1 января 2004 года;
However, the delegations of Lithuania, Poland, Serbia and possibly Ukraine expressed an interest in serving in the Bureau in the intersessional period between the fifth and sixth sessions of the Meeting of the Parties В то же время делегации Литвы, Польши, Сербии и, возможно, Украины, заявили о своей заинтересованности в работе в составе Президиума в течение межсессионного периода между пятой и шестой сессиями Совещания Сторон.
(c) Invite the Government of Lithuania to provide information to the Committee at the latest six months in advance of the fourth meeting of the Parties on the measures taken and the results achieved in implementation of the above recommendations. с) предложить правительству Литвы представить Комитету информацию о принятых мерах и полученных результатах в рамках осуществления изложенных выше рекомендаций не позднее, чем за шесть месяцев до проведения четвертого совещания Сторон.
b Lithuania's information on conventional arms transfers and transfers of small arms and light weapons is included in the main report of the Secretary-General on this subject (A/67/212). Ь Информация Литвы о поставках обычных вооружений и поставках стрелкового оружия и легких вооружений включена в основной доклад Генерального секретаря по этому вопросу (А/67/212).
Transmitted by the Governments of Belarus, Czech Republic, Denmark, Germany, Hungary, Latvia, Lithuania, Slovakia, Slovenia, Sweden, The former Yugoslav Republic of Macedonia, United Kingdom Представлено правительствами Беларуси, Чешской Республики, Дании, Германии, Венгрии, Латвии, Литвы, Словакии, Словении, Швеции, бывшей югославской Республики Македонии, Соединенного Королевства