Примеры в контексте "Lithuania - Литвы"

Примеры: Lithuania - Литвы
Lithuania's initial reports under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child had already been submitted and were pending before the respective committees. Первоначальные доклады Литвы в соответствии с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Конвенцией о правах ребенка уже представлены и ожидают рассмотрения соответствующими комитетами.
The delegations of Bulgaria, Poland, Slovakia, Lithuania, Romania and the Republic of Moldova reported on the results of their country profiles and their follow-up, including the implementation of the recommendations. Делегации Болгарии, Польши, Словакии, Литвы, Румынии и Республики Молдовы сообщили о результатах обзоров по их странам и последующих мерах, в том числе о мерах по выполнению рекомендаций.
In Lithuania's capacity as President of the Community of Democracies, I have the honour to transmit the text of the statement by the Community of Democracies Convening Group on the elections in Afghanistan, dated 26 August 2009. От имени Литвы, выполняющей функции Председателя Сообщества демократий, имею честь настоящим препроводить текст заявления Группы по созыву Сообщества демократий в связи с выборами в Афганистане от 26 августа 2009 года.
The delegation of Lithuania will be invited to report on the results of the recently completed Lithuanian study and the delegation of Slovakia will be invited to inform the Committee of the follow-up event to its study. Делегации Литвы будет предложено сообщить о результатах недавно завершенного литовского исследования, а делегации Словакии будет предложено проинформировать Комитет о мероприятии по реализации итогов ее исследования.
We wish to recognize and commend the efforts of the Permanent Representative of Lithuania, President of the Council for 2007, and the rest of his Bureau in guiding the work of the Council since the start of the year. Мы хотели бы отметить и высоко оценить усилия Постоянного представителя Литвы, Председателя ЭКОСОС в 2007 году, и остальных членов Бюро в руководстве работой ЭКОСОС с начала года.
The highest acknowledgement of Lithuania's achievements in the field of gender equality was the decision reached by common consent of representatives of governments of the EU Member States on 11 December 2006 to establish the European Institute for Gender Equality in Vilnius. Самым высоким признанием достижений Литвы в области гендерного равенства стало решение, достигнутое с общего согласия представителей правительств государств-членов Европейского союза 11 декабря 2006 года, по учреждению в Вильнюсе Европейского института по вопросам гендерного равенства.
In the course of its deliberations, the Committee considered, inter alia, the additional information provided at its request by the Government of Lithuania as well as additional information provided by the communicant shortly before the meeting. В ходе работы Комитет рассмотрел, в частности, дополнительную информацию представленную по его просьбе правительством Литвы, а также дополнительную информацию, представленную автором сообщения незадолго до начала совещания.
Since 1997 the unemployment rate has increased owing to the Russian financial crisis, the impact of which has become obvious for the economy of Lithuania, and the employment of the population in the fourth quarter of 1998 and at the end of 1999 reached 10 per cent. С 1997 года уровень безработицы возрастал из-за финансового кризиса в России, воздействие которого на экономику Литвы является очевидным, и в четвертом квартале 1998 года и в конце 1999 года безработица достигла отметки 10%.
The report of Lithuania mentioned the collection and standardization of place names, the work of the Language Commission, the mapping and charting programmes, dictionaries, databases and official lists of names. В докладе Литвы говорилось о собирании и стандартизации топонимов, работе Комиссии по языку, картографических программах, словарях, базах данных и официальных списках топонимов.
The group had among its members representatives of the Ministry of Justice, Ministry of the Interior, Ministry of Social Security and Labour, and the Department of National Minorities and Lithuanians Living Abroad of the Government of Lithuania. В группу входили представители Министерства юстиции, Министерства внутренних дел, Министерства социальной защиты и труда и Департамента по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, при правительстве Литвы.
Currently, the Government of Lithuania is implementing two support programmes for the national minorities - the programme for the support for cultural activities of the communities of the national minorities and the programme for the integration of Roma into Lithuanian society for 2000-2004. В настоящее время правительство Литвы осуществляет две программы поддержки национальных меньшинств - программу поддержки культурной деятельности общин национальных меньшинств и программу интеграции рома в литовское общество на 20002004 годы.
At present inpatient psychiatric care is provided at 9 psychiatric hospitals, 2 university clinics, and 12 psychiatric units in general hospitals (there are approximately 300 beds in these units) in Lithuania. В настоящее время стационарный психиатрический уход обеспечивают девять психиатрических больниц, две университетские клиники и 12 психиатрических отделений в многопрофильных госпиталях (в этих отделениях имеется примерно 300 больничных коек) Литвы.
According to the 2007 data, 75.5 per cent of Lithuania's inhabitants used drinking water from public piped water systems; the rest - the majority of rural and suburban inhabitants - used water through individual supply from shaft or bore water wells. По данным 2007 года 75,5% жителей Литвы пользовались питьевой водой из общественного водопровода; остальные - большинство сельских жителей и жителей пригородов - пользовались водой из индивидуальных источников: искусственных или естественных колодцев.
Moldova applauded Lithuania for optimizing the activities of its mechanisms for the protection of human rights, including the establishment of a coordinating human rights council as part of the Ombudsman institution to perform systematic monitoring of human rights and implementation of relevant recommendations. Молдова отметила усилия Литвы по оптимизации деятельности ее механизмов по защите прав человека, включая создание координационного Совета по правам человека в качестве части института омбудсмена в целях систематического мониторинга прав человека и осуществления соответствующих рекомендаций.
The Working Party took note of the data transmitted by the UIC on quantitative indicators of productivity, as well as information from Bulgaria, Lithuania, Romania, Russian Federation and Georgia on qualitative indicators of productivity compiled by the secretariat. Рабочая группа приняла к сведению переданные МСЖД данные о количественных показателях эффективности, а также информацию Болгарии, Грузии, Литвы, Российской Федерации и Румынии о качественных показателях эффективности, собранную секретариатом.
Panel discussion on "Problems arising from chemical munitions dumped at sea: Need for increased awareness and cooperation" (follow-up to the General Assembly resolution 65/149) (organized by the Permanent Mission of Lithuania) Дискуссионный форум по теме «Проблемы, возникающие в результате затопления в море химических боеприпасов: необходимость повышения осведомленности и наращивания сотрудничества» (последующая деятельность в соответствии с резолюцией 65/149 Генеральной Ассамблеи) (организует Постоянное представительство Литвы)
The largest groups of immigrants are from Poland, Sweden, Lithuania and Germany. Thirty-three per cent of immigrants and 76 per cent of persons born in Norway of parents who are immigrants have Norwegian nationality (2011). Самые большие группы иммигрантов составляют выходцы из Польши, Швеции, Литвы и Германии. ЗЗ% иммигрантов и 76% лиц, рожденных в Норвегии от родителей-иммигрантов, имеют норвежское гражданство (2011 год).
The Committee reviewed the clarifications from the Government of Lithuania of 13 May 2013 in response to the Committee's letter of 22 March 2013, and those received from the NGO on 7 June 2013 in response to the Committee's letter of 25 March 2013. Комитет рассмотрел разъяснения, данные правительством Литвы 13 мая 2013 года в ответ на письмо Комитета от 22 марта 2013 года, и разъяснения, полученные от НПО 7 июня 2013 года в ответ на письмо Комитета от 25 марта 2013 года.
(a) Submissions (by Azerbaijan regarding Armenia, by Lithuania regarding Belarus and by Armenia regarding Azerbaijan); а) представления (Азербайджана в отношении Армении, Литвы в отношении Беларуси и Армении в отношении Азербайджана);
The delegation of Lithuania reported on the second Asia-Europe Meeting (ASEM) Seminar on Nuclear Safety, focusing on international instruments for ensuring nuclear safety, which had been held in Vilnius on 4 and 5 November 2013. Делегация Литвы представила доклад о проведенном 4 и 5 ноября 2013 года в Вильнюсе в рамках второго совещания Форума "Азия-Европа" (АСЕМ) семинаре по ядерной безопасности, на котором основное внимание было уделено международным документам по обеспечению ядерной безопасности.
The Conference decided to nominate Mr. M. Shameem Ahsan, Ambassador of Bangladesh, as President-designate of the Ninth Conference, and Mr. Rytis Paulauskas, Ambassador of Lithuania, and Mr. Henk Cor van der Kwast, Ambassador of the Netherlands as Vice-Presidents-designates. Конференция постановила выдвинуть в качестве назначенного Председателя девятой Конференции посла Бангладеш г-на М Шамима Ахсана, а в качестве назначенных заместителей Председателя - посла Литвы г-на Ритиса Паулаускаса и посла Нидерландов г-на Хенка Кора ван дер Кваста.
In cooperation with Japan's Integrated Support Center for Nuclear Non-proliferation and Nuclear Security and the Ministry of Foreign Affairs of Lithuania, a joint seminar, Meeting Challenges of Nuclear Security and Non-proliferation, was organized in Vilnius on 18 June 2013. В сотрудничестве с японским Центром комплексной поддержки по вопросам ядерного нераспространения и ядерной безопасности и министерством иностранных дел Литвы был организован совместный семинар, озаглавленный «Решение проблем в области ядерной безопасности и нераспространения», который состоялся в Вильнюсе 18 июня 2013 года.
INTER-BASIN WATERWAY CONNECTIONS Submitted by the Governments of Belarus, Belgium, Germany, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Moldova, Poland, the Russian Federation, Представлено правительствами Беларуси, Бельгии, Германии, Латвии, Литвы, Люксембурга, Молдовы, Польши, Российской Федерации, Турции, Словакии, Украины,
Lithuania's delegation presented at the 59th session (in 2003) and 60th session (in 2004) of the Commission on Human Rights a joint statement of eight states on the co-operation of Nordic and Baltic states to combat trafficking in human beings. На 59-й сессии (в 2003 году) и 60-й сессии (в 2004 году) Комиссии по правам человека делегация Литвы представила совместное заявление восьми государств о сотрудничестве Северных стран и стран Балтии в борьбе с торговлей людьми.
Some seminars were designed for leaders of rural communities (30 rural leaders from entire Lithuania participated) and members of the Lithuanian Women Farmers' Society (26 women participated). Ряд семинаров был ориентирован на участие руководителей сельских общин (в них приняли участие 30 руководителей из всех сельских районов Литвы) и членов Литовского общества женщин-фермеров (участвовало 26 женщин).