Примеры в контексте "Lithuania - Литвы"

Примеры: Lithuania - Литвы
The establishment of such commissions on a voluntary basis in municipalities is one of the first attempts to institutionalise the implementation of equal opportunities in local government of Lithuania. Создание таких комиссий на добровольной основе в муниципалитетах является одной из первых попыток институционализации обеспечения равных возможностей на уровне местных органов власти Литвы.
With Russia's surprise annexation of Latvia and Lithuania. неожиданной российской аннексией Латвии и Литвы...
Belarus, Lithuania, the Republic of Moldova, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine mentioned national activities on water safety planning. Представители Беларуси, Литвы, Республики Молдова, бывшей югославской Республики Македония и Украины сообщили о проводимой на национальном уровне деятельности по планированию мероприятий в целях обеспечения безопасного водоснабжения.
Lithuanian legislation, European Union law and the United Nations human rights legislation mandatory for Lithuania provide migrant workers and their families with certain rights. В соответствии с литовским законодательством, нормативно-правовыми актами Европейского союза и документами Организации Объединенных Наций в области прав человека, имеющими обязательную силу для Литвы, трудящиеся-мигранты и члены их семей наделяются определенными правами.
Legal acts of Lithuania do not provide for any restrictions on grounds of race, skin colour, nationality or ethnicity when voting or standing for elections. Законодательные акты Литвы не предусматривают каких-либо ограничений по признаку расы, цвета кожи, национальности или этнической принадлежности в том, что касается права голосовать или выставлять свою кандидатуру на выборах.
Proposal from Lithuania to adjust annex II to the 1994 Oslo Protocol ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЛИТВЫ ОТНОСИТЕЛЬНО ВНЕСЕНИЯ КОРРЕКТИВОВ В ПРИЛОЖЕНИЕ II К ПРИНЯТОМУ В ОСЛО ПРОТОКОЛУ 1994 ГОДА
Five new EU member bureaux - Estonia, Latvia, Lithuania, Malta and Poland - had to sign the agreement before their countries became EU members on 1 May 2004. Страховые бюро пяти новых членов ЕС - Латвии, Литвы, Мальты, Польши и Эстонии - были обязаны подписать соглашение до того, как 1 мая 2004 года их страны стали членами ЕС.
Participants, who included the Presidents of Latvia and Lithuania and several Ministers from the region, assessed and built on progress made to promote women's political and economic participation. Участники Конференции, среди которых были президенты Латвии и Литвы и несколько министров из стран этого региона, рассмотрели вопрос о прогрессе, достигнутом в деле поощрения участия женщин в политической и экономической жизни, и наметили дальнейшие меры в этой области.
500 participants from over 20 Russian regions and 14 countries, this time including teams from Portugal and Lithuania, gathered at the CSKA sports complex. В спорткомплексе ЦСКА собрались 500 участников из более чем 20 регионов России и 14 стран мира, к которым, на этот раз, присоединились команды из Португалии и Литвы.
Bearing in mind the heavy workload already carried out by Austria, the Consultation encouraged Finland to serve as another base country for linking Estonia, Latvia and Lithuania. Принимая во внимание большой объем работы, которую уже выполняет Австрия, участники Консультативного совещания обратились к Финляндии с просьбой послужить еще одной базовой страной для интеграции в процесс сопоставлений Эстонии, Латвии и Литвы.
International norms incorporated into Lithuania's legal system took precedence over domestic provisions in cases where that latter provided weaker protection for the same rights and freedoms. Международные нормы, включенные в правовую систему Литвы, имеют преимущественную силу над положениями внутреннего законодательства в случаях, когда такое законодательство обеспечивает не столь эффективную защиту тех же прав и свобод.
Although Lithuania's second periodic report was due in February 1998, more time was obviously needed to take account of the Committee's recommendations. Хотя второй периодический доклад Литвы подлежит представлению в феврале 1998 года, очевидно, что для полного учета рекомендаций Комитета этой стране понадобится более продолжительное время.
Under the Support to European Integration in Lithuania Phare project "Support for Antitrust Enforcement" significant assistance was received in the field of competition in 1999. В 1999 году значительная помощь стране в вопросах защиты конкуренции была оказана в рамках проекта Phare "Поддержка антитрестовской правоприменительной практики" по линии программы содействия интеграции Литвы в ЕС.
All reporting parties except Lithuania indicated that advisories in accordance with the Convention had been issued on natural or legal persons subject to enhanced scrutiny by financial institutions). Все представившие ответы участники, кроме Литвы, отметили, что рекомендательные указания в соответствии с Конвенцией издаются в отношении физических и юридических лиц с учетом применения финансовыми учреждениями более жестких мер контроля статьи 52).
The team established a Subgroup on PR in central and eastern European countries, currently composed of representatives from Estonia, Latvia, Lithuania and Poland. Группа учредила подгруппу по СО в странах центральной и восточной Европы, в состав которой в настоящее время входят представители Латвии, Литвы, Польши и Эстонии.
Safety improvements notwithstanding, the parliament of Lithuania earlier this year took the decision to shut down one of the two nuclear reactors by 2005. Несмотря на принятые меры по повышению безопасности, парламент Литвы в начале нынешнего года принял решение о закрытии к 2005 году одного из двух ядерных реакторов.
In 2001, 6 asylum seekers in respect of whom the State Security Department presented its negative conclusions were denied refugee status and deported from Lithuania. В 2001 году шестерым лицам, добивавшимся получения права на убежище, в отношении которых Управление государственной безопасности вынесло свое отрицательное решение, было отказано в предоставлении статуса беженца, и они были высланы из Литвы.
During that period 8 asylum seekers have been denied entry or they have not been allowed to stay on the territory of Lithuania. В течение этого периода восьми лицам, добивавшимся получения статуса беженца, было отказано во въезде в страну или же они не получили разрешения оставаться на территории Литвы.
In 2009, OHCHR assisted with strengthening the involvement of national institutions in the UPR mechanism by providing training with participation from Lithuania, for example. В 2009 году УВКПЧ оказывало помощь в расширении участия национальных органов и учреждений в механизме универсального периодического обзора путем организации соответствующей учебной подготовки, в том числе для представителей Литвы.
While acknowledging Lithuania's efforts in minority integration, the Netherlands echoed information indicating that the Roma community still had fewer opportunities and had to deal with intolerance. Отмечая усилия Литвы в области интеграции меньшинств, Нидерланды обратили внимание на информацию о том, что община рома до сих пор располагает меньшими возможностями и сталкивается с актами нетерпимости.
LTL 10000 was allocated in both 2004 and 2005 to Trakai Culture House for organizing Lithuania's national minorities' art festival "This is Our Home". Как в 2004, так и в 2005 годах было выделено по 10 тысяч литов для Тракайского дома культуры на цели проведения фестиваля искусств национальных меньшинств Литвы «Это наш дом».
All reporting parties except Lithuania reported the adoption of measures establishing financial disclosure systems for relevant public officials and sanctions for non-compliance (art. 52, para 5). Все представившие ответы участники, кроме Литвы, сообщили о принятии мер, предусматривающих создание систем раскрытия финансовой информации относительно соответствующих публичных должностных лиц и санкции за несоблюдение этих требований (пункт 5 статьи 52).
Tables 1 - 5 in the annex provide statistical data about the population of Lithuania by numbers, ethnic composition and distribution thereof in the cities of Lithuania, and residents of Lithuania by nationality. В таблицах 1-5, содержащихся в приложении, приводятся статистические данные о населении Литвы, в том числе о его численности, этническом составе и распределении по городам Литвы, а также о национальной принадлежности жителей Литвы.
I would like to stress that Lithuania is actively reviewing its laws and action plans to take into account a principal goal of Lithuanian political strategy: successful preparation for European Union membership. Я хотел бы в этой связи подчеркнуть, что мы активно пересматриваем действующие в Литве законы и планы действий, с тем чтобы привести их в соответствие с главной целью политической стратегии Литвы: вступлением в члены Европейского союза.
During the period between 1992 and 2007 the Lithuanian municipalities provided housing to 1855 political prisoners and deportees and their families having returned to Lithuania for permanent residence. За период с 1992 по 2007 год муниципалитеты Литвы обеспечили жильем 1855 возвращающихся политических узников и депортированных лиц и членов их семей, которые вернулись в Литву на постоянное жительство.