Примеры в контексте "Lithuania - Литвы"

Примеры: Lithuania - Литвы
The ratified international treaties form part of Lithuania's legal system therefore the country does not regard the terrorism-related crimes as those of political character. Ратифицированные международные договоры составляют часть правовой системы Литвы, и поэтому она не рассматривает связанные с терроризмом преступления в качестве преступлений политического характера.
Passes through Lithuania, Belarus and Russia. Проходит по территории Литвы, Беларуси и России.
Individuals did not have access to the Constitutional Court of Lithuania in cases of human rights violations. Частные лица не имеют доступа к Конституционному суду Литвы в случае нарушения прав человека.
Contact Persons in the Ministry of Foreign Affairs and diplomatic representations of Lithuania for the anti-terrorist campaign have been appointed. В Министерстве иностранных дел и в дипломатических представительствах Литвы назначены лица по осуществлению связи в антитеррористической кампании.
Under the Criminal Code of Lithuania conspirators in the criminal act include a perpetrator, an organizer, an abettor and an accessory. В соответствии с Уголовным кодексом Литвы участниками преступного деяния являются исполнитель, организатор, пособник и соучастник.
The 32 Parties considered in this report, excluding the European Community, Monaco and Lithuania. 32 Стороны, рассматриваемые в настоящем докладе, за исключением Европейского сообщества, Монако и Литвы.
At the beginning of 2003 Lithuania's population was 3,462,553. В начале 2003 года численность населения Литвы составляла 3462553 человека.
The contribution made by the Polish population to the political, economic and cultural life of Lithuania is outstanding. Польское население вносит заметный вклад в политическую, экономическую и культурную жизнь Литвы.
In 1980-1989 due to inter-republican migration, Lithuania's population increased by 61,000. В 1980-1989 годах в результате межреспубликанской миграции население Литвы увеличилось на 61000 человек.
Thus, in Lithuania's legal system, treaties have direct application. Таким образом, в рамках правовой системы Литвы осуществляется прямое применение договоров.
Currently, all residents of the Refugee Reception Centre are offered courses introducing them to Lithuania's local realities. В настоящее время для всех лиц, проживающих в Центре по приему беженцев, организованы курсы по ознакомлению их с местными реалиями Литвы.
The aliens attend lectures on Lithuania's history, geography, culture and legislation. Иностранцы посещают лекции по истории, географии, культуре и законодательству Литвы.
In the period between the two world wars, Belarusians constituted 0.2 per cent of the entire population of Lithuania. В период между двумя мировыми войнами белорусы составляли 0,2% всего населения Литвы.
During the above-mentioned period Lithuania's population decreased by 50,000 due to emigration to CIS countries. За вышеупомянутый период в результате переселения в страны СНГ население Литвы уменьшилось на 50000 человек.
Alongside other institutes, the Institute of International Law and European Union Law is conducting its activities at the Law University of Lithuania. В рамках Юридического университета Литвы, наряду с другими учебными заведениями осуществляет свою деятельность и Институт международного права и законодательства Европейского союза.
Mr. Castillero Hoyos said that he wished to congratulate the delegation on the sustainable progress Lithuania had made in human rights. Г-н Кастильеро Хойос говорит, что он хотел бы поздравить делегацию с устойчивым прогрессом Литвы в области прав человека.
Since 1997, Statistics Lithuania has started to compile and produce more detailed statistical data disaggregated by gender. С 1997 года Статистическое управление Литвы составляет и представляет более подробные статистические данные с разбивкой по признаку пола.
The delegation of Lithuania informed the Working Party of the preparations for a workshop to be held in Vilnius on 22-25 September 2004. Делегация Литвы проинформировала Рабочую группу о ходе подготовки к рабочему совещанию, которое состоится 22-25 сентября 2004 года в Вильнюсе.
Four payment plans are currently in operation: Azerbaijan, Belarus, Lithuania and Ukraine. В настоящее время осуществляются четыре плана платежей: для Азербайджана, Беларуси, Литвы и Украины.
It commended Azerbaijan, Belarus, Lithuania and Ukraine for the implementation of their payment plans. Группа высоко оценивает усилия Азербайджана, Беларуси, Литвы и Украины по осуществлению своих планов платежей.
Lithuania's national laws allow for effective implementation of export control and preventive activities for prohibiting the trafficking, carriage and storage of illicit and prohibited goods. Национальные законы Литвы позволяют обеспечить эффективное осуществление экспортного контроля и профилактических мероприятий для запрещения торговли, перевозки и хранения незаконных и запрещенных товаров.
The Baltic Environmental Forum is organizing workshops on waste management issues for the environmental authorities of Estonia, Latvia and Lithuania. Семинары по вопросам утилизации отходов для занимающихся экологией агентств Эстонии, Латвии и Литвы организуются в рамках Балтийского экологического форума.
Please extend our gratitude to the delegations of Lithuania and Singapore. Передайте, пожалуйста, нашу признательность делегациям Литвы и Сингапура.
Apologies were received from Bolivia, Brazil, China, Hungary, Lithuania and Slovakia. Представители Боливии, Бразилии, Венгрии, Китая, Литвы и Словакии прислали свои извинения.
Lithuania and Spain (except for 2000 to 2002) provided full data. В полном объеме данные были получены от Литвы и Испании (кроме 20002002 годов).