Примеры в контексте "Lithuania - Литвы"

Примеры: Lithuania - Литвы
During the conference, she opposed full independence of Lithuania and instead advocated for autonomy within the Russian Empire. В ходе конференции она выступила против полной независимости Литвы и выступала за автономию в рамках Российской Империи.
The Committee welcomes the fact that the Government of Lithuania puts high priority on a policy to ensure equal opportunities for men and women. Комитет приветствует тот факт, что правительство Литвы уделяет приоритетное внимание политике обеспечения равных возможностей для мужчин и женщин.
In July 2009, President of Lithuania Dalia Grybauskaitė made her first visit to Sweden. В июле 2009 года президент Литвы Даля Грибаускайте совершила свою первую поездку в Швецию.
I need a load, at least to Lithuania. Мне нужен груз, хотя бы до Литвы.
Only the people of an independent Lithuania and their elected governing bodies may decide which model for the granting of citizenship may be chosen. Лишь народ независимой Литвы и избранные им органы власти могут решать вопрос о выборе механизма предоставления гражданства.
Russian troops withdrew from Lithuania on 31 August 1993. Российские войска были выведены из Литвы 31 августа 1993 года.
The issue of military transit by the Russian Federation through the territory of Lithuania to the Kaliningrad Oblast is still a subject of bilateral negotiations. Вопрос о военных транзитных перевозках Российской Федерации через территорию Литвы в Калининградскую область остается предметом двусторонних переговоров.
Workshop on transportation management and policy for Estonia, Slovenia and Lithuania Практикум по вопросам управления и политики в области транспорта - для Эстонии, Словении и Литвы
Given Lithuania's geopolitical situation and our economic opportunities, we can and are prepared to be a bridge between East and West. Учитывая геополитическое положение Литвы и наши экономические возможности, мы можем и готовы стать мостом между Востоком и Западом.
Participation in multilateral and international forums provides new opportunities for Lithuania. Участие в многосторонних и международных форумах предоставляет новые возможности для Литвы.
For Estonia, Latvia and Lithuania, it brings to an end one of the consequences of the Second World War. Для Эстонии, Латвии и Литвы это означает ликвидацию одного из последствий второй мировой войны.
As far as Lithuania is concerned, therefore, the objective of General Assembly resolution 47/21 has almost been achieved. Поэтому в том, что касается Литвы, цель резолюции 47/21 Генеральной Ассамблеи почти достигнута.
They believe that the completion of withdrawals from Lithuania will make an important contribution to stability and security in northern Europe. Они считают, что завершение вывода войск из Литвы явится важным вкладом в обеспечение стабильности и безопасности на севере Европы.
We welcome the withdrawal of troops from Lithuania as a positive step towards the fulfilment of the Helsinki Final Act. Мы приветствуем вывод вооруженных сил из Литвы и считаем его позитивным шагом в деле выполнения хельсинкского Заключительного акта.
Some progress has been made: we welcome the withdrawal of troops from Lithuania, completed on schedule last August. За это время был достигнут определенный прогресс: мы приветствуем вывод войск из Литвы, завершенный в назначенные сроки в августе нынешнего года.
We salute the determination and perseverance of the freedom-loving nations of Lithuania, Latvia and Estonia towards seeing their beloved homelands completely free from foreign domination. Мы отдаем дань уважения решимости и настойчивости свободолюбивых народов Литвы, Латвии и Эстонии, стремящихся к тому, чтобы их любимая родина полностью освободилась от иностранного господства.
The timetable set 31 August 1993 as the final date for the withdrawal of those troops from Lithuania. В этом расписании 31 августа 1993 года указывалось как окончательная дата вывода этих войск из Литвы.
This causes me, as President of Lithuania, great concern. Как у президента Литвы это вызывает у меня глубокую тревогу.
I wish to emphasize that the position of Lithuania remains unchanged. Я хотел бы подчеркнуть, что позиция Литвы остается неизменной.
I should therefore like to believe that the withdrawal of the Russian military from Lithuania was an achievement for more than just two countries. Поэтому я полагаю, что вывод российских вооруженных сил из Литвы явился достижением не только этих двух стран.
For Lithuania, the soil of the former Yugoslavia was the starting point for our contribution to United Nations peacekeeping operations. Для Литвы бывшая Югославия стала точкой отсчета для нашего вклада в операции по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
The Government of Lithuania recognizes that developing countries have a case for improving their representation. Правительство Литвы признает тот факт, что у развивающихся стран есть все основания для расширения своего представительства.
In his view, a possible path for Lithuania is to use administrative records and registers for the generation of regional statistics. По его мнению, один из возможных путей ведения региональной статистики для Литвы - это использование административных записей и регистров.
Tax and royalty rates applied in the energy and mineral sectors of Lithuania Ставки налогов и сборов за пользование недрами, применяемые в энергетике и секторе минеральных ресурсов Литвы
The name of Lithuania was mentioned in the historical annals for the first time in 1009. З. Первое упоминание Литвы в исторических летописях относится к 1009 году.