Примеры в контексте "Lithuania - Литвы"

Примеры: Lithuania - Литвы
Eastern and south-eastern Lithuania, as well as the cities of Vilnius, Klaipėda and Visaginas, have the largest population of non-Lithuanians. Наибольшая доля нелитовского населения приходится на восточную и юго-восточную часть Литвы, а также на такие города, как Вильнюс, Клайпеда и Висагинас.
The Venta River's source is Lake Parsezeris in the Zemaiciu Highland in Lithuania; its final recipient is the Baltic Sea. Река Вента берет начало в озере Паршезерс на Жемайтийской возвышенности на территории Литвы и в итоге впадает в Балтийское море.
The Greek National Commission for Human Rights co-organized a conference in April 2003 on the application of European anti-discrimination legislation that was attended by representatives of governmental and non-governmental organizations from Germany, Greece, Ireland, Lithuania and Slovenia. Греческая национальная комиссия по правам человека выступила в роли одного из инициаторов проведения в апреле 2003 года конференции о применении европейского законодательства по борьбе с дискриминацией, в которой приняли участие представители правительственных учреждений и неправительственных организаций из Германии, Греции, Ирландии, Литвы и Словении.
In criminal proceedings, the death penalty cannot be applied in accordance with Protocols Nos. 6 and 13 to the European Convention on Human Rights, to which Lithuania is a party. По законодательству Литвы, в качестве наказания за совершение уголовных преступлений смертная казнь не применяется в соответствии с протоколами NºNº 6 и 13 Европейской конвенции о правах человека, в которой участвует Литва.
Today, due to the professionalism of our company stuff and thanks to partners and clients in Lithuania and neighbour states, "Šaltoji banga" is one of recognized leaders in high-quality service as well as industrial and commercial refrigeration equipment design and installation. Фирма была создана в 1994 г. и за последние годы превратилась в одну из крупнейших и наиболее профессиональных фирм Литвы, работающих c промышленным, коммерческим, торговым холодильным оборудованием и технологиями различного назначения и степени сложности.
This year marks the twentieth anniversary of a unique peaceful demonstration, namely, the Baltic Way. On 23 August 1989, more than 1 million people joined hands in a 600-kilometre-long human chain across the three Baltic countries of Estonia, Latvia and Lithuania. В этом году отмечается двадцатая годовщина уникальной мирной демонстрации, а именно Балтийского пути. 23 августа 1989 года более 1 миллиона людей, взявшись за руки, образовали протянувшуюся на 600 км цепь людей вокруг трех балтийских стран - Эстонии, Латвии и Литвы.
The Authority is engaged in two extensive Cupertino projects involving the competition authorities in Poland and Lithuania, both within the framework of twinning projects of the European Union. Управление участвует в осуществлении двух масштабных проектов "Купертино" для Польши и Литвы, ориентированных на органы, занимающиеся вопросами конкуренции; оба из них принадлежат к числу партнерских проектов, осуществляемых по линии Европейского союза.
Estonia maintained a growth rate of 25 % despite its already highly developed network, Latvia's 32 % and Lithuania's 45 % also indicate healthy rates of growth. Несмотря на уже достаточно развитую сеть, Эстония сохраняет темпы роста на уровне 25%; этот показатель также высок для Латвии (32%) и Литвы (45%).
Experts from Bulgaria, Italy, Lithuania and the Netherlands, and at a later stage the European Commission and Switzerland, joined the task force. В работе Целевой группы приняли участие эксперты от Болгарии, Италии, Литвы и Нидерландов, а на более позднем этапе к ним присоединились эксперты Европейской комиссии и Швейцарии.
The Lithuanian national revival and restitution of the independence of Lithuania in 1918 was an incomprehensible phenomenon for the Poles and a greater part of the Polonised Lithuanian gentry. They met it hostile and aggressive. Литовское национальное возрождение и восстановление независимости Литвы в 1918 г. было непонятным явлением для поляков и большинства ополячившейся шляхты Литвы, они встретили его враждебно и агрессивно.
All these four nations, which have created their own states, are bound by the legacy of Medieval Lithuania. Without this legacy, they wouldn't be those, which they are today. Все эти четыре народы, создавшие свои государства, объединяются наследием Средневековой Литвы, без которого они небыли бы тем, чем являются сегодня.
In April 1920, as a candidate of the Peasant Union, she was elected to the Constituent Assembly of Lithuania, but due to her busy schedule she refused the mandate. В апреле 1920 года, как кандидат от крестьянского Союза, она была избрана в Учредительное собрание Литвы, но отказалась от мандата.
In accordance with the present-day level of training of IT specialists Lithuania leads the field in the EU - in seven universities and fourteen colleges most part (300 in a million of residents) of qualified IT specialists are trained every year. Сегодня семь университетов и четырнадцать коллегий Литвы ежегодно выпускают по 300 квалифицированных IT специалистов на миллион жителей. Это самый высокий показатель в ЕС.
Creative work at home (1968 - 1998) from time to time was interrupted by work in various literary magazines of the Union of Lithuania writers (Bučys is a member of this Union since 1968). Творческая работа на дому (1968-1998) время от времени прерывалась службой в редакциях разных литературных изданиях Союза писателей Литвы.
She was a member of the Seimas from 2012 to 2016, and, from 2014 to 2016, in the government of Algirdas Butkevičius, the Minister of Health of Lithuania. В это время с 2014 по 2016 год входила в правительство Альгирдаса Буткявичюса, как министр здравоохранения Литвы.
The options for a burial at the cemetery have been formally restricted since 1972, the authorities designated it as the location where prominent people of Lithuania are buried, the last resting place of accomplished scientists, writers, artists, and politicians. С 1972 года захоронения были ограничены, с тех пор здесь осуществляются захоронения выдающихся людей Литвы, включая известных учёных, писателей, артистов и политиков.
After a period of internecine wars and the Mongolian invasion of 1240, these lands became objects of expansion for the Kingdom of Poland and for the Grand Duchy of Lithuania. После периода междоусобных войн и татаро-монгольского нашествия 1240 года эти территории попали в область влияния Литвы и Польши.
The Law on Military Service states that all male citizens of Lithuania and all female citizens with a medical education have to be included in the registers of persons liable for military service. В Законе о воинской службе указывается, что все граждане Литвы и все гражданки с медицинским образованием подлежат включению в списки военнообязанных лиц.
Under his leadership, the Communist Party of Lithuania supported the Lithuanian independence movement, broke away from the Communist Party of the Soviet Union and transformed itself into social-democratic Democratic Labour Party of Lithuania (now merged into the Lithuanian Social Democratic Party). Под руководством Бразаускаса Коммунистическая партия Литвы поддержала движение Литвы к независимости и трансформировалась в партию социал-демократического типа - Демократическую партию труда Литвы.
She was a delegate to the Great Seimas of Vilnius (1905) and was elected to the Constituent Assembly of Lithuania (1920) and was considered for the position of Minister of Provision and Public Work (1918) and President of Lithuania (1926). Была делегатом Великого Вильнюсского Сейма (1905) и избиралась в Учредительное собрание Литвы (1920), избиралась на должность министра (1918) и Президента Литвы (1926).
The German Army has fanned out across Europe, from Poland to Serbia, Lithuania to Denmark, От Польши до Сербии, Литвы в Данию,
Prior to the amendment of these legal acts, trade unions could be established by Lithuanian citizens or permanent residents of Lithuania who are not younger than 14 years of age and are employed on the basis of labour contracts or some other basis. До внесения поправок в эти законодательные акты профсоюзы могли учреждаться гражданами Литвы и лицами, постоянно проживающими в Литве, достигшими возраста 14 лет и работающими на основании трудовых контрактов или на каком-либо ином основании.
In Lithuania, the mission met with Mr. A. Brazauskas, the President of Lithuania, with the Chairman of Parliament, Mr. C. Jursenas, with the Ministers of Foreign Affairs and National Defence and with the Lithuanian negotiating team. В Литве участники миссии встретились с президентом Литвы г-ном А. Бразаускасом, председателем парламента г-ном Ч. Юршенасом, министрами иностранных дел и охраны края и членами литовской делегации на переговорах.
The conditions and procedure for the extradition of citizens of Lithuania or foreign nationals, who have committed a crime, are established by international agreements to which Lithuania is party and by the Code of Criminal Procedure. Лица, которым согласно законам Литвы было предоставлено убежище, не подлежат наказанию по законам Литвы за уголовные деяния, за которые они преследовались в уголовном порядке вне пределов Литвы, и не подлежат выдаче иностранным государствам.
The fact that he is a member of the Lithuanian Restorers' Union and the Union of Lithuanian Folk Artists says a lot. As an artist he takes part in different exhibitions in Lithuania and abroad. Художник участвует в разных выставках и то, что он является членом союза реставраторов Литвы ичленом союза народных мастеров Литвы говорит о многом.