| Lithuania's achievements in the field of gender equality are positively evaluated on the international level. | Достижения Литвы в области обеспечения гендерного равенства получили положительную оценку на международном уровне. |
| All basic principles of IHL are integrated into the legal system of Lithuania. | В правовую систему Литвы интегрированы все основные принципы МГП. |
| The international auditors' group included experts from France, Lithuania and Kazakhstan. | Международная аудиторская группа была представлена экспертами из Франции, Литвы и Казахстана. |
| The closeness of the area poses a potential risk for Lithuania to be affected by waste originating from chemical munitions dumped at sea. | Вследствие близости этого района существует потенциальная угроза для Литвы, поскольку она может пострадать от воздействия веществ, выделяющихся из затопленных в море химических боеприпасов. |
| Poland was the coordinator of the project, which united 11 institutions from Finland, Germany, Lithuania, Poland and Sweden. | Польша является координатором этого проекта, объединяющего 11 учреждений из Германии, Литвы, Польши, Финляндии и Швеции. |
| This eco-friendly train is widely used in Belarus, Lithuania and Ukraine. Expansion of transport services is being planned. | Услугами этого экологичного поезда, которые планируется расширить, активно пользуются жители Беларуси, Литвы и Украины. |
| Members of the delegations of France, Guatemala, Malawi, Lithuania and Thailand acted as tellers. | В качестве счетчиков выступали члены делегаций Гватемалы, Литвы, Малави, Таиланда и Франции. |
| He welcomed the recent ratification of the Convention by Morocco, Cambodia and Lithuania and its signature by Poland and Guinea-Bissau. | Оратор приветствует недавнюю ратификацию Конвенции со стороны Марокко, Камбоджи и Литвы и ее подписание Польшей и Гвинеей-Бисау. |
| Experts from Estonia, Latvia, Lithuania and Poland participated in the activities of the Division as observers. | В работе Отдела в качестве наблюдателей участвовали эксперты из Латвии, Литвы, Польши и Эстонии. |
| A pilot project on transboundary environmental impact assessment involving Belarus and Lithuania was carried out and completed in the 2010 - 2011 biennium. | В двухгодичный период 2010-2011 годов с участием Беларуси и Литвы осуществлялся и был завершен опытный проект по оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте. |
| Representatives of Azerbaijan, Georgia and Lithuania described national activities implemented in support of the Protocol's objectives. | Представители Азербайджана, Грузии и Литвы рассказали о национальных мероприятиях, проведенных в поддержку целей Протокола. |
| In Lithuania, the national youth policy 2012-2013 outlines steps to create favourable conditions for the inclusion of young people in all societal processes. | В Национальной программе Литвы по разработке молодежной политики на 2012 - 2013 годы намечены шаги по созданию благоприятных условий для включения молодежи во все общественные процессы. |
| Domestic servants were considered economically active in all countries except Canada, the Czech Republic and Lithuania. | Домашняя прислуга считалась экономически активной группой во всех странах, за исключением Канады, Литвы и Чешской Республики. |
| According to the submission, the construction of an NPP in the vicinity of Vilnius would represent an "unjustifiably high risk" to Lithuania. | Согласно представлению, строительство АЭС недалеко от Вильнюса создаст "необоснованно высокий риск" для Литвы. |
| It also noted the further information received from Lithuania on 5 December 2011 as a reaction to the response by Belarus. | Он также принял к сведению дополнительную информацию, полученную от Литвы 5 декабря 2011 года, которая являлась реакцией на ответ Беларуси. |
| It asserted that the position of Lithuania lacked legal grounds and undermined trust in the Committee and in its mandate. | Она утверждала, что позиция Литвы не имеет под собой юридических оснований и подрывает доверие к Комитету и его мандату. |
| The Committee then reviewed the comments received from Lithuania and Belarus in November 2012 and revised its draft findings and recommendations. | Затем Комитет рассмотрел замечания, полученные от Литвы и Беларуси в ноябре 2012 года, и пересмотрел свои проекты выводов и рекомендаций. |
| It considered the replies by Belarus and Lithuania in response to the Committee's letters of 17 December 2013. | Он рассмотрел ответы Беларуси и Литвы на письма Комитета от 17 декабря 2013 года. |
| Lithuania collects no information as to number of men or women working on flexible work schedule. | Сведений о численности мужчин или женщин Литвы, работающих по гибкому графику, не имеется, поскольку такая информация не собирается. |
| Disabled persons have equal opportunities to use services of reproduction health offered in Lithuania in par with other Lithuanian residents. | Лица с инвалидностью имеют равные возможности для использования предлагаемых в Литве услуг в области репродуктивного здоровья наравне с другими жителями Литвы. |
| A more detailed information on the measures provided in these documents and their implementation is given below in this report of Lithuania. | Более подробная информация о мерах, предусмотренных этими документами, и их осуществлении приводится ниже в настоящем докладе Литвы. |
| The public must also be consulted during the drafting of the reports of Lithuania on the implementation of international commitments. | Консультации с общественностью также должны проводиться в контексте подготовки докладов Литвы о ходе выполнения ее международных обязательств. |
| From Poland to Serbia, Lithuania to Denmark, Norway to France. | От Польши до Сербии, Литвы в Данию, Норвегия во Францию. |
| Other examples you can see here are from Latvia, Lithuania, Estonia - the central European countries. | Другие примеры, которые вы видите, из Латвии, Литвы, Эстонии - стран Центральной Европы. |
| Pre-accession funding by the EU to Lithuania is going to end soon. | Финансирование Литвы в рамках подготовки к вступлению в ЕС скоро прекратится. |