Примеры в контексте "Lithuania - Литвы"

Примеры: Lithuania - Литвы
The presentation by Lithuania on the container shuttle train "Viking", between Ilyichevsk (Ukraine) and Klaipeda (Lithuania), showed that there was potential for the development of intermodal transport services along these lines. Сообщение Литвы о контейнерном челночном поезде "Викинг", курсирующем между Ильичевском (Украина) и Клайпедой (Литва), продемонстрировало наличие потенциальных возможностей для развития интермодальных транспортных услуг на этих линиях.
Mr. KAZLAUSKAS (Lithuania) said that the question of Lithuania's accession to the Optional Protocol was under consideration and it was likely that the outcome would be favourable. Г-н КАЗЛАУСКАС (Литва) говорит, что вопрос о присоединении Литвы к Факультативному протоколу рассматривается и, вполне вероятно, ответ будет положительным.
Denmark has since Lithuania's independence provided a political and economic moral to Lithuania. С начала независимости Литвы Дания обеспечивает ее политической и экономической поддержкой.
The Supreme Committee for the Liberation of Lithuania or VLIK (Lithuanian: Vyriausiasis Lietuvos išlaisvinimo komitetas) was an organization seeking independence of Lithuania. Vyriausiasis Lietuvos išlaisvinimo komitetas, сокращённо VLIK) - организация, целью которой было восстановление независимости Литвы.
In view of Lithuania's history and the suffering inflicted by foreign occupation, he was impressed by the speed with which Lithuania had surmounted the difficulties it had inherited. С учетом истории Литвы и страданий, принесенных ей иностранной оккупацией, нельзя не высказать восхищение той оперативностью, с которой эта страна преодолела унаследованные от прошлого трудности.
National reports from Brazil, Lithuania and Mexico were received after the report of the Secretary-General was issued. Национальные доклады Бразилии, Литвы и Мексики были получены после издания доклада Генерального секретаря.
The meeting was also attended by the observers from Lithuania, the European Eco-Forum and the University of Luxembourg. На совещании также присутствовали наблюдатели от Литвы, Европейского Эко-Форума и Люксембургского университета.
Stateless persons in Lithuania account for 0.13 per cent of the total population. Лицами без гражданства являются 0,13% общей численности населения Литвы.
Lithuania's position regarding the majority of the recommendations had been presented at the session of the Working Group. Позиция Литвы относительно большинства рекомендаций была изложена на сессии Рабочей группы.
She thanked the Governments of the Republic of Moldova and Lithuania for their support to these events. Она выразила благодарность правительствам Молдовы и Литвы за оказание поддержки этим мероприятиям.
This indicates a significant impact on the transport sector on the whole economy of Lithuania. Это свидетельствует о существенном влиянии транспортного сектора на всю экономику Литвы.
The agricultural sector in Lithuania was substantially affected by the political, economic and social transition. Политические, экономические и социальные преобразования сильно отразились на сельскохозяйственном секторе Литвы.
The master plan for the whole territory of Lithuania was adopted in 2002. Генеральный план для всей территории Литвы был утвержден в 2002 году.
At the present time, the Government of Lithuania is not planning to make any considerable investments in the development of water transport infrastructure. В настоящее время правительство Литвы не планирует делать значительных инвестиций в развитие инфраструктуры водного транспорта.
It was pointed out that the same problems arose on the territories of Ukraine, Belarus and Lithuania. Было отмечено, что аналогичные проблемы возникают на территории Украины, Беларуси и Литвы.
This concept has been prepared in order to promote Lithuania's position as a key player in east-west cargo transport. Эта концепция была подготовлена с целью укрепления позиции Литвы в качестве основного участника грузовых перевозок Восток-Запад.
Lithuania's strenuous efforts in combating trafficking in human beings has received a high evaluation from the US Department of State. Энергичные усилия Литвы по борьбе с торговлей людьми получили высокую оценку государственного департамента США.
In their activities Lithuania's competent institutions are having regard to the recommendations presented by the Commissioner. Компетентные органы Литвы в своей деятельности учитывают рекомендации, представленные Комиссаром.
A woman candidate was for the first time in Lithuania's history elected to the second round. Впервые в истории Литвы женщина-кандидат прошла во второй тур.
It was attended by officers of the Police from Poland, the Czech Republic, and Lithuania. В ней участвовали полицейские из Польши, Чешской Республики и Литвы.
Several representatives of the judiciary also attended from the Supreme Court of Lithuania. В работе совещания участвовали также несколько представителей Верховного суда Литвы.
The meeting was chaired by Ambassador Edvardas Borisovas of Lithuania, Coordinator on Explosive Remnants of War. Совещание возглавлял Координатор по взрывоопасным пережиткам войны посол Литвы Эдвардас Борисовас.
The delegation of Lithuania put forward the proposal that a Working Party on the Knowledge Economy be established under the auspices of the Committee. Делегация Литвы предложила создать под эгидой Комитета рабочую группу по экономике основанной на знаниях.
The Parliament of Lithuania currently had before it a draft code on advertising ethics. Парламент Литвы в настоящее время рассматривает проект кодекса о рекламной этике.
The secretariat announced a new address for the competent authority in Lithuania. Секретариат сообщил о новом адресе компетентного органа Литвы.