Brand new line of groupage shipments from Lithuania to Germany starts operating. |
1 июля 2009 года открыта новая линия мелких и частичных грузов из Литвы в Германию. |
The port reconstruction was certainly one of the larger long-term investment projects enacted by the government of Lithuania in the interwar period. |
Реконструкция порта была одним из наиболее длительных инвестиционных проектов, сделанным правительством Литвы в межвоенный период. |
Guests from Estonia and Lithuania also took part in this event. |
В семинаре приняли участие кендоисты из Эстонии и Литвы. |
The laconic Act is the legal basis for the existence of modern Lithuania, both during the interwar period and since 1990. |
Акт является законным обоснованием существования независимой Литвы как в межвоенный период, так и после 1990 года. |
Many enlightened persons of Lithuania visited this house and associated here. |
В этом доме бывали и общались между собой многие просвещённые люди Литвы. |
BukRA can build houses and carry out construction jobs outside the territory of Lithuania. |
"БукРА" может строить дома и выполнять различные строительные работы и за пределами Литвы. |
Since Živinbudas is mentioned first in the list, it is presumed that he was the supreme ruler of Lithuania. |
Живинбуд упоминается первым в списке, это даёт повод предполагать, что он был верховным правителем земель восточной Литвы. |
The party had already separated itself from the Russian Social Democrats and sought independence for Lithuania. |
Федералисты боролись с крылом автономистов в партии социал-демократов, стремившихся к автономии Литвы в составе России. |
With Lithuania's independence it was cut off by land from Russia. |
После провозглашения независимости Литвы Калининградская область территориально оказалась отрезанной от России. |
He had been particularly encouraged by the statement of Lithuania, which had highlighted that country's efforts to develop national refugee legislation. |
Особенно радует заявление Литвы, в котором говорилось об усилиях этой страны в области разработки национального законодательства по вопросам беженцев. |
The Warsaw stadium is the worst distribution spot for records imported from Belarus, Lithuania, Russian Federation and Ukraine. |
Варшавский стадион является крупнейшим местом сбыта незаконной аудио-видеопродукции, ввозимой из Беларуси, Литвы, Российской Федерации и Украины. |
Lithuania covers an area of 65,300 square kilometres. |
Территория Литвы - 65300 кв. километров. |
The operational component was strengthened by the input from representatives of Lithuania and Estonia. |
Число участников, представляющих интересы автотранспортной отрасли, было особенно заметным благодаря активному участию делегатов из Литвы и Эстонии. |
Participants, ranging from Australia and Japan to Lithuania and Spain, were connected through the central E-Portal. |
Подключение ее участников - от Австралии и Японии до Испании и Литвы - осуществлялось через центральный электронный портал. |
Gudaitis represented Lithuania at the U-18 youth tournament in Poland, 2011. |
Гудайтис представлял сборную Литвы на турнире для юношей до 18 лет в Польше в 2011 году. |
Heavy Russian military transit takes place through Lithuania to Kaliningrad, where a high military concentration is maintained. |
Интенсивные транзитные перевозки военного оборудования и военнослужащих продолжаются по территории Литвы в направлении Калининграда, где сохраняется высокий уровень военной концентрации. |
Short-term visits to FCA were organized for officials from Lithuania, Poland, China and Ukraine, and Bulgaria. |
Для должностных лиц из Литвы, Польши, Китая и Украины и Болгарии были организованы краткосрочные визиты для ознакомления с работой финляндского органа по вопросам конкуренции. |
Today IRIS is one of the biggest commercial centers of finish and building material, IRIS showrooms are in all biggest towns of Lithuania. |
Сегодня фирма "Ирис" один из крупнейших в Литве поставщиков высококачественных строительных и отделочных материалов, в фирме работают больше чем 250 сотрудников. Восемь торговых центров площядью свыше 10000 м2 расположены во всех крупных городах Литвы. |
Lithuania would also like to thank the Secretary-General for his excellent and comprehensive report. |
Полностью присоединяясь к заявлению Европейского союза, я хотел бы поделиться с членами Ассамблеи опытом Литвы в этой области. |
We have already helped 3000 Lithuanians as well as people of other nationality who are constantly living in Lithuania. |
Основная наша деятельность - трудоустройство в Великобритании граждан Литвы, а также лиц постоянно проживающих в Литве. Нашими услугами, сначала деятельности нашего предприятия, воспользовались свыше 3000 клиентов. |
In 1717 the Silent Sejm introduced under Russian pressure komput values of 18,000 for Crown and 6,200 for Lithuania. |
После Немого сейма 1717 года, когда Речь Посполитая попала под давление Русского царства, количество солдат армии компутовой было сокращено до 18000 для Короны и 6200 для Литвы. |
Land administration experts from Georgia, Lithuania and the UNECE secretariat participated in the pre-mission. |
В ней участвовали эксперты из Грузии и Литвы и представители секретариата ЕЭК ООН. Исследовательская миссия международных экспертов в Азербайджан проходила с 29 мая по 3 июня 2006 года. |
The military way of development of Lithuanian society also favoured the appearance of a high percentage of gentry in Lithuania. |
Развитие общества Литвы по военному пути предопределило большой процент шляхты в обществе Литвы. |
The Lithuanian census of 1923 was performed on September 17-23, several years after Lithuania re-established its independence in 1918. |
Перепись населения Литвы 1923 года проводилась с 17 по 23 сентября по поручению Учредительного собрания Литвы 1922 года, через несколько лет после восстановления независимости Литвы в 1918 году. |
He did not join the Communist party during his university years and was instead a member of the underground Social Democratic movement for independent Lithuania. |
Он не вступал в коммунистическую партию и был членом подпольного социал-демократического движения за независимость Литвы. |