| Those developments were facilitated by the common activities of the successive chairmanships of Liechtenstein, Lithuania and Luxembourg. | Этим событиям способствовала совместная деятельность сменявших друг друга на посту председательствующей страны Лихтенштейна, Литвы и Люксембурга. |
| The representative of Lithuania informed the Ad Hoc Group on the Baltic Ring. | Представитель Литвы проинформировал Специальную группу о "Кольцевой системе Балтийских стран". |
| The Chairperson expressed satisfaction that Lithuania intended to ratify the Optional Protocol to the Convention as well as the amendment to article 20. | Председатель выражает удовлетворение по поводу намерения Литвы ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции, а также поправку к статье 20. |
| The group was established in the summer of 2002, in small city of North Lithuania. | Группа была создана летом 2002 года, в маленьком городе Севера Литвы. |
| In seventeen years of its activity, Bank SNORAS has become one of the largest banks in Lithuania. | АО банк СНОРАС за 17 лет деятельности стал одним из крупнейших банков Литвы. |
| Painter Józef Marszewski, 1861. National Museum of Lithuania. | Художник Юзеф Маршевский, 1861 г. Национальный музей Литвы. |
| Wooden castles of Lithuania (Lietuvos medinės pilys), Kaunas University of Technology, March 17, 2003. | Деревянные замки Литвы (Lietuvos medines pilys), Каунасский технологический университет, 17 марта 2003 г. |
| 8 90001661 - international routes telephoning from Lithuania. | 8 90001661 - междугородние маршруты для звонков из Литвы. |
| During March-April 1949, a total of some 32,000 people were deported from Lithuania. | В марте-апреле 1949 г. из Литвы вывезено около 32 тыс. человек. |
| In 1255, Mindaugas received permission from Pope Alexander IV to crown his son as a king of Lithuania. | В 1255 году Миндовг получил разрешение от папы Александра IV короновать сына как короля Литвы. |
| The arena was opened on 18 August 2011 with a basketball match between Lithuania and Spain. | Официальное открытие арены состоялось 18 августа 2011 года товарищеским баскетбольным матчем между сборными Литвы и Испании. |
| Aukštaitija National Park is a national park in north-eastern Lithuania, about 100 km north of Vilnius. | Aukštaitijos nacionalinis parkas) - это национальный парк на северо-востоке Литвы, в 100 км к северу от Вильнюса. |
| In January-February 1948, another 1,134 persons were exiled from every county in Lithuania. | В январе-феврале 1948 г. ещё 1134 человека из всех областей Литвы. |
| Since 1988 the "National Hymn" became the official anthem of Lithuania again. | С 1988 г. "Национальная песнь" снова стала официальным гимном Литвы. |
| Following teams have participated: France, Finland, UK, Lithuania, Latvia and Russia. | В турнире приняли участие команды из Франции, Финляндии, Англии, Литвы, Латвии и России. |
| The society of Medieval Lithuania was a rural society, while the towns just began to emerge. | Общество средневековой Литвы было сельским, города в этнической Литве еще только начали образоваться. |
| In 1999, Švyturys became the main sponsor of Lithuania's national basketball team. | В 1999 г. Švyturys стал основным спонсором сборной Литвы по баскетболу. |
| EHU ranks second among private universities in Lithuania. | ЕГУ занимает второе место в рейтинге частных университетов Литвы. |
| In the cases of Latvia and Lithuania, sovereign authority had been vested in their diplomatic legations. | В случаях Латвии и Литвы, суверенная власть была возложена на их дипломатические миссии. |
| In 1926 Staugaitis was consecrated Bishop of Telšiai, a newly formed diocese in northwestern Lithuania that had been part of the Samogitian diocese. | В 1926 году Стаугайтис стал епископом Тельшяйским, новообразованной епархией на северо-западе Литвы, которая была частью Жемайтийской епархии. |
| From 1989 works in the Grand Duchy of Lithuania's History Department of Lithuanian Institute of History. | С 1984 года работал научным сотрудником в отделе истории Великого княжества Литовского Института истории Литвы. |
| The general consensus of scientific opinion is that the optimum forest cover for Lithuania is about 33%. | По мнению ученых, оптимальная лесистость для Литвы составляет около ЗЗ % территории. |
| It took some time before a Bishop of Lithuania was appointed because of various conflicts of interest. | Ввиду различных конфликтов интересов, потребовалось некоторое время, прежде чем был назначен епископ Литвы. |
| From the late 1930s to the early 1950s she was known as one of the strongest chess players in Lithuania. | С конца 1930-х до начала 1950-х была известна как одна из сильнейших шахматисток Литвы. |
| On June, 1998, Embassy of Lithuania to Japan was established in Tokyo. | В июне 1998 года в Токио было создано Посольство Литвы в Японии. |