Those developments were facilitated by the common activities of the successive chairmanships of Liechtenstein, Lithuania and Luxembourg. |
Этим событиям способствовала совместная деятельность сменявших друг друга на посту председательствующей страны Лихтенштейна, Литвы и Люксембурга. |
The representative of Lithuania informed the Ad Hoc Group on the Baltic Ring. |
Представитель Литвы проинформировал Специальную группу о "Кольцевой системе Балтийских стран". |
The Chairperson expressed satisfaction that Lithuania intended to ratify the Optional Protocol to the Convention as well as the amendment to article 20. |
Председатель выражает удовлетворение по поводу намерения Литвы ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции, а также поправку к статье 20. |
The group was established in the summer of 2002, in small city of North Lithuania. |
Группа была создана летом 2002 года, в маленьком городе Севера Литвы. |
In seventeen years of its activity, Bank SNORAS has become one of the largest banks in Lithuania. |
АО банк СНОРАС за 17 лет деятельности стал одним из крупнейших банков Литвы. |
Painter Józef Marszewski, 1861. National Museum of Lithuania. |
Художник Юзеф Маршевский, 1861 г. Национальный музей Литвы. |
Wooden castles of Lithuania (Lietuvos medinės pilys), Kaunas University of Technology, March 17, 2003. |
Деревянные замки Литвы (Lietuvos medines pilys), Каунасский технологический университет, 17 марта 2003 г. |
8 90001661 - international routes telephoning from Lithuania. |
8 90001661 - междугородние маршруты для звонков из Литвы. |
During March-April 1949, a total of some 32,000 people were deported from Lithuania. |
В марте-апреле 1949 г. из Литвы вывезено около 32 тыс. человек. |
In 1255, Mindaugas received permission from Pope Alexander IV to crown his son as a king of Lithuania. |
В 1255 году Миндовг получил разрешение от папы Александра IV короновать сына как короля Литвы. |
The arena was opened on 18 August 2011 with a basketball match between Lithuania and Spain. |
Официальное открытие арены состоялось 18 августа 2011 года товарищеским баскетбольным матчем между сборными Литвы и Испании. |
Aukštaitija National Park is a national park in north-eastern Lithuania, about 100 km north of Vilnius. |
Aukštaitijos nacionalinis parkas) - это национальный парк на северо-востоке Литвы, в 100 км к северу от Вильнюса. |
In January-February 1948, another 1,134 persons were exiled from every county in Lithuania. |
В январе-феврале 1948 г. ещё 1134 человека из всех областей Литвы. |
Since 1988 the "National Hymn" became the official anthem of Lithuania again. |
С 1988 г. "Национальная песнь" снова стала официальным гимном Литвы. |
Following teams have participated: France, Finland, UK, Lithuania, Latvia and Russia. |
В турнире приняли участие команды из Франции, Финляндии, Англии, Литвы, Латвии и России. |
The society of Medieval Lithuania was a rural society, while the towns just began to emerge. |
Общество средневековой Литвы было сельским, города в этнической Литве еще только начали образоваться. |
In 1999, Švyturys became the main sponsor of Lithuania's national basketball team. |
В 1999 г. Švyturys стал основным спонсором сборной Литвы по баскетболу. |
EHU ranks second among private universities in Lithuania. |
ЕГУ занимает второе место в рейтинге частных университетов Литвы. |
In the cases of Latvia and Lithuania, sovereign authority had been vested in their diplomatic legations. |
В случаях Латвии и Литвы, суверенная власть была возложена на их дипломатические миссии. |
In 1926 Staugaitis was consecrated Bishop of Telšiai, a newly formed diocese in northwestern Lithuania that had been part of the Samogitian diocese. |
В 1926 году Стаугайтис стал епископом Тельшяйским, новообразованной епархией на северо-западе Литвы, которая была частью Жемайтийской епархии. |
From 1989 works in the Grand Duchy of Lithuania's History Department of Lithuanian Institute of History. |
С 1984 года работал научным сотрудником в отделе истории Великого княжества Литовского Института истории Литвы. |
The general consensus of scientific opinion is that the optimum forest cover for Lithuania is about 33%. |
По мнению ученых, оптимальная лесистость для Литвы составляет около ЗЗ % территории. |
It took some time before a Bishop of Lithuania was appointed because of various conflicts of interest. |
Ввиду различных конфликтов интересов, потребовалось некоторое время, прежде чем был назначен епископ Литвы. |
From the late 1930s to the early 1950s she was known as one of the strongest chess players in Lithuania. |
С конца 1930-х до начала 1950-х была известна как одна из сильнейших шахматисток Литвы. |
On June, 1998, Embassy of Lithuania to Japan was established in Tokyo. |
В июне 1998 года в Токио было создано Посольство Литвы в Японии. |