Примеры в контексте "Lithuania - Литвы"

Примеры: Lithuania - Литвы
Due to its recent membership of the Green Card System, many non-EEA bureaux did not have a box for Lithuania on their Green Cards, although the Cards were valid for all other EEA member countries and Switzerland. Поскольку она лишь недавно стала участником системы "зеленой карты", многие страховые бюро, не входящие в ЕЭЗ, не имели в выдаваемых ими "зеленых картах" отдельной клетки для Литвы, хотя эти карты были действительны для всех других стран - участниц ЕЭЗ и Швейцарии.
In 2002, VATESI and the Swedish Nuclear Power Inspectorate (SKI) signed the agreement on carrying out the survey on Lithuania's Nuclear Past. В 2002 году Государственный инспекторат по безопасности ядерной энергии и Шведский инспекторат по ядерной энергии подписали соглашение о проведении анализа ядерного прошлого Литвы.
The Council highly appreciated the active support of the Government of the United States to the GUUAM initiatives, involving experts from Bulgaria, Hungary, Lithuania and Romania, especially in the field of trade and transportation and combating terrorism/organized crime. Совет дал высокую оценку активной поддержке, которую правительство Соединенных Штатов Америки оказывает инициативам ГУУАМ, осуществляемым с участием экспертов из Болгарии, Венгрии, Литвы и Румынии, особенно инициативам в области торговли и транспорта и борьбы с терроризмом/органи-зованной преступностью.
In turns we have broadened our offer to a wider spectrum of clients and today we are fulfilling needs of our customers in particular from Russia, Lithuania, Poland, Slovakia but also Germany and Austria. Наше предложение мы постепенно увеличили и для большего округа клиентов. В настоящее время мы исполняем желания наших клиентов в основном из России, Литвы, Польши, Словакии, но также Германии и Австрии.
LANVA members take place of 65 % of video industry, 70% of movie industry, 80% of music industry and 70% of games industry market of Lithuania. На рынке Литвы партнёры ассоциации АNVA занимают около 65% видеопродукции, 70% киноиндустрии, 80% музыкальной продукции и 70% индустрии компьютерных игр.
On this moment more than 30 enterprises with foreign capital from Germany, Poland, the USA, Czech Republic, Bulgaria, the UK, Canada, Lithuania, Russia, Belarus are successfully realizing on the FEZ "Vitebsk" territories. По состоянию на 24.12.2009 г. на территории СЭЗ "Витебск" успешно осуществляется 34 инвестиционных проекта с участием капитала из следующих стран: Германии, Польши, США, Чехии, России, Великобритании, Болгарии, Литвы, Канады, Беларуси...
In this column you will find information about sightseeing places in Lithuania: churches, chapels, mansions and castles, monuments of nature, villages, museums, monuments and statues, mounds, tumulus, tombs and monasteries. В этой колонке Вы найдете информацию о достопримечательностях Литвы: храмах, часовнях, поместьях и дворцах, природных памятниках, поселках, музеях, памятниках и скульптурах, городищах, курганах, захоронениях, замках и монастырях.
By the end of 1917, the JDC had transferred $76,000 to Romania, $1,532,300 to Galicia, $2,5532,000 to Russia, and $3,000,000 to a German-occupied Poland and Lithuania. До конца 1917 года «Джойнт» перевел в Россию 2532000 долларов, 3000000 - в зону немецкой оккупации Польши и Литвы, 1532300 - в Галицию и 76000 - в Румынию.
Lithuanian American basketball coaches and players in the 1930s helped Lithuania men's national basketball team win the last EuroBasket tournaments prior to World War II, in 1937 and 1939, causing a massive impact in Lithuanian society and a basketball popularity spike. Литовско-американские баскетбольные тренеры и игроки в 1930-х годах помогли мужской сборной Литвы по баскетболу выиграть последние Чемпионаты Европы до Второй мировой войны в 1937 и 1939 годах, что привело к росту популярности этого вида спорта среди литовцев.
Then, in exchange for a loan of 3,000 Prague groschens, Konrad IV, Konrad V Kantner and Konrad VII concluded with the Great Master of the Teutonic Order, Michael Küchmeister von Sternberg, an alliance against Poland and Lithuania. Тогда в обмен на кредит в размере З 000 коп пражских грошей князья Конрад IV Старший, Конрад V Кацкий и Конрад VII Белый заключили с великим магистром Тевтонского ордена Михаэлем Кюхмайстером фон Штернбером договор, направленный против Польши и Литвы.
The Kavkaz Center website was closed in Lithuania in the autumn of 2004, on request by Russia, after the Beslan school hostage crisis, when the website had published a message from Shamil Basayev, in which he assumed responsibility for the attack. Осуществление деятельности «Кавказ-центра» с территории Литвы было прекращено осенью 2004 года в результате давления на литовские власти со стороны России после теракта в Беслане и публикации «Кавказ-центром» сообщения Шамиля Басаева, в котором тот взял на себя ответственность за проведение теракта.
Mr. CORVIN (Ireland), speaking on behalf of the European Union and the Czech Republic, Iceland, Lithuania, Poland, Romania and Slovakia, said that the past year had not been an easy one for the peace process in the Middle East. Г-н КОРВИН (Ирландия), выступая от имени Европейского союза, а также Исландии, Литвы, Польши, Румынии, Словакии и Чешской Республики, говорит, что прошедший год был нелегким для мирного процесса на Ближнем Востоке.
In addition to the member States of the CSTO, this year's Operation included several observer States, such as Azerbaijan, China, Estonia, Latvia, Lithuania, Mongolia, Poland, Turkmenistan, Ukraine and the United States of America. В операции «Канал-2008», кроме государств-членов ОДКБ, в качестве наблюдателей участвовали представители правоохранительных органов Азербайджана, Китая, Латвии, Литвы, Монголии, Польши, США, Туркменистана, Украины и Эстонии.
Law on the February 16, 1949 Declaration by the Council of the Movement of the Struggle for Freedom of Lithuania, Law No. 12 января 1999 года Сейм Литовской Республики принял Закон о декларации Совета Движения борьбы за свободу Литвы от 16 февраля 1949 года и провозгласил данную декларацию правовым актом Литовской Республики.
Lithuania is mentioned for the first time in relation to St. Bruno's mission to Prussia in 1009 and his sources containing information about these events can be divided into two versions - Wibert's and Thietmar's. Со времен Владимира I в течении всего XI в. Литва ощущала постоянное давление Руси, которое в меньшей мере могло проявиться и в I половине X в. Но мы бы ошибались, предполагая, что взаимоотношения Литвы и Руси ограничивались лишь военными конфликтами.
Netherlands: Improving of driver behaviour by extending the eco-driver training project it is carrying out in Latvia to cover, as a first step, Estonia, Lithuania and Poland. Нидерланды: Улучшение поведения водителей расширение проекта в области экопросвещения водителей, который в настоящее время осуществляется в Латвии, с целью охвата им на первом этапе Эстонии, Литвы и Польши.
The basin's soils make up the most fertile land in Lithuania, thus agriculture activities are widespread, especially in the sub-basins of the small tributaries of the Lielupe and the Musa. По составу своих почв бассейн реки Лиелупе относится к наиболее плодородным землям Литвы, и поэтому на его территории ведется активная сельскохозяйственная деятельность, особенно в суббассейнах ее малых притоков и притоков реки Муса.
The UNIDO Regional Forum on E-Productivity and Quality that had recently been held in Warsaw was of great interest to Lithuania, and its authorities would participate in the finalization of the draft regional programme presented by UNIDO at the Forum. Региональный форум ЮНИДО по обеспечению производительности и качества с помощью электронных средств, проведенный недавно в Варшаве, представляет большой интерес для Литвы, и ее руководство будет участвовать в доработке проекта региональной программы, представленного ЮНИДО на этом Форуме.
The PRESIDENT: I thank the representative of Slovenia for his statement, and I now call on the distinguished representative of Lithuania, Mr. Erikas Petrikas, to make his statement. Слово для выступления имеет уважаемый представитель Литвы г-н Эрикас Петрикас. Мы желаем Вам всяческих успехов, и позвольте мне заверить Вас, г-н Председатель, в полной поддержке и сотрудничестве моей делегации.
Having said all this, it must be noted however that the rest of the general public negatively views the application of additional reservations and privileges to the Roma, arguing that the Roma should enjoy the same privileges as any other Lithuania's residents. Несмотря на вышеизложенное, следует отметить, что остальная часть широкой общественности отрицательно относится к предоставлению рома дополнительных исключений и привилегий, аргументируя своё негативное отношение тем, что рома должны пользоваться теми же привилегиями, что и остальные жители Литвы.
The smooth operation of the Sponsorship Programme since its inception in 2007 owed much to its Coordinator, Ambassador Borisovas of Lithuania, to whom thanks were due, and to the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, which managed the funds needed to finance the Programme. Своим благополучным развертыванием с ее создания в 2007 году эта программа во многом обязана ее Координатору послу Литвы гну Борисовасу, которого тут следует поблагодарить, равно как и Женевскому международному центру по гуманитарному разминированию, который обеспечивает техническое управление фондами, которые подпитывают программу.
Currently, the following products of the Toolbox are available: Templates for the evidence briefings and case studies; Evidence briefings on transport-related noise exposure and impacts and on road traffic injuries; Case studies from the Netherlands, the United Kingdom, Belgium, and Lithuania. В настоящее время в Наборе имеются следующие инструменты: а) формы для сбора данных и исследований конкретных примеров; с) исследования на конкретных примерах Нидерландов, Соединенного Королевства, Бельгии и Литвы.
In 2000, the Šeimyniškėliai hillfort became the most widely investigated hillfort of Lithuania because of the sheer size of the investigated area. In 2001 the first element of the castle - a bridge on the rivulet Varelis was constructed. В 2000 г. Шейминишкельское городище стало наиболее исследованным городищем Литвы по величине раскопанной площади, в 2001 г. восстановлен первый элемент замка - мост через речку Варялис.
It was the biggest one: over 460 firms and small manufacters from Lithuania, Latvia, Germany, Byelorussia, Finland and Poland in 20ha area (compare to 4,2 ha in 2007! А может ли быть иначе!? Ведь на этот день уже зарегистрировалось ЗЗ команды из Литвы, Латвии, Украины, Молдавии, Германии и даже из Арабских Эмиратов.
The Partners welcome the establishment of the Baltic Security Assistance Group (BALTSEA) as an effective body for international coordination of security assistance to Estonia's, Latvia's, and Lithuania's defence forces. Партнеры приветствуют создание Балтийской группы помощи в вопросах безопасности (БАЛТСЕА) в качестве эффективного органа международной координации помощи в вопросах обеспечения безопасности, оказываемой оборонительным силам Латвии, Литвы и Эстонии.