| National Commission for Education for Sustainable Development was established by the Government of Lithuania on 31 May 2006. | 31 мая 2006 года правительство Литвы создало Национальную комиссию по образованию в интересах устойчивого развития. |
| A chapter on education and research is included in the Strategy for Sustainable development (2003) of Lithuania. | В стратегию устойчивого развития Литвы (2003 год) включен раздел по вопросам образования и научных исследований. |
| The share of these resources in the primary energy balance in Lithuania will increase up to 12 per cent by the year 2010. | К 2010 году доля этих источников в балансе первичных энергоносителей Литвы увеличится на 12 процентов. |
| The secretariat reproduces below replies from Albania, Czech Republic, Finland, Ireland and Lithuania. | Ниже секретариат воспроизводит ответы, поступившие из Албании, Чешской Республики, Финляндии, Ирландии и Литвы. |
| The representatives of Brazil, China, Lithuania and Uruguay could not attend the session and sent their apologies. | Представители Бразилии, Китая, Литвы и Уругвая не смогли принять участие в сессии и прислали свои извинения. |
| Latvia, Lithuania, Poland and Estonia are working in the Division as observers. | Эксперты Латвии, Литвы, Польши и Эстонии работают в Отделе в качестве наблюдателей. |
| In this regard, Ambassador Edvardas Borisovas of Lithuania is currently the Coordinator. | В этом отношении в настоящее время Координатором является посол Литвы Эдвардас Борисовас. |
| It had attracted over 90 participants from member countries of the Commonwealth of Independent States and from Estonia, Latvia and Lithuania. | В его работе приняли участие свыше 90 представителей стран - членов Содружества Независимых Государств и Латвии, Литвы и Эстонии. |
| The Society also participated in the work of the National Committee on International Humanitarian Law of the Ministry of National Defence of Lithuania. | Общество также приняло участие в работе Национального комитета по международному гуманитарному праву министерства обороны Литвы. |
| The representatives of Bolivia, Brazil, Italy and Lithuania could not attend and sent their apologies. | Представители Боливии, Бразилии, Италии и Литвы не смогли присутствовать на сессии и прислали свои извинения. |
| Lithuania's list was generally equivalent, but its bilateral agreement extended the list to include any activity covered by domestic EIA procedures. | Перечень Литвы в целом является аналогичным, но ее двустороннее соглашение расширяет этот перечень с включением в него любой деятельности, охватываемой национальными процедурами ОВОС. |
| Experts from Georgia, Lithuania and the UNECE secretariat participated in the pre-mission. | В предварительной миссии участвовали эксперты из Грузии и Литвы и представители секретариата ЕЭК ООН. |
| Unfortunately, the responses from Lithuania and Oman were received too late to be translated and reflected in the report. | К сожалению, ответы Литвы и Омана были получены слишком поздно, чтобы их можно было перевести и учесть в докладе. |
| Since the fuel was marketed in Lithuania at higher prices, Lithuanian oil products consumers were disadvantaged compared to those of Latvia and Estonia. | Поскольку топливо сбывалось на рынке Литвы по более высоким ценам, литовские потребители нефтепродуктов были поставлены в более неблагоприятные условия по сравнению с латвийскими и эстонскими потребителями. |
| Lithuania's energy strategy was focused on energy saving and efficiency and the expansion and promotion of alternative energy sources. | Энергетическая стратегия Литвы особо ориентирована на энергосбережение и энергоэффективность, а также на расширение масштабов и поощрение использования альтернативных источников энергии. |
| Furthermore, 38 per cent of candidates from Lithuania elected to the European Parliament were women. | Кроме того, 38 процентов кандидатов из Литвы, избранных в Европейский парламент, составляют женщины. |
| An agreement for cooperation in implementing a road safety programme was concluded between UNOMIG and the Government of Lithuania in November. | В ноябре между МООННГ и правительством Литвы было заключено соглашение о сотрудничестве в осуществлении программы обеспечения безопасности дорожного движения. |
| We wish to congratulate the Permanent Representative of Lithuania on the expert manner in which he chaired the proceedings. | Мы хотели бы поблагодарить Постоянного представителя Литвы за компетентное руководство работой этого совещания. |
| Lithuania's initial report was particularly detailed in this area and in identifying the government offices responsible for the process. | Особенно детален в этой сфере и в идентификации государственных служб, ответственных за этот процесс, первоначальный доклад Литвы. |
| In 1998, a separate inquiry chamber for minors from all over Lithuania was opened. | В 1998 году был открыт отдельный следственный изолятор для несовершеннолетних из всех районов Литвы. |
| The Government of Lithuania complied with such requirements and ensured the application of procedural safeguards for all detainees. | Правительство Литвы соблюдает такие требования и обеспечивает применение процедурных мер защиты в отношении всех задержанных. |
| In addition, every person in Lithuania might support non-governmental organisations transferring 2 per cent of their income taxes. | Кроме того, все лица, проживающие на территории Литвы, имеют возможность перечислять 2 процента от суммы начисленного подоходного налога на поддержку неправительственных организаций. |
| The survey findings have revealed that almost one third of the elder population of Lithuania would like to remain socially active citizens. | Согласно результатам этого обследования, почти треть пожилых людей Литвы хотели бы оставаться социально активными. |
| Women from Eastern Europe, especially Russia, Lithuania, Ukraine and Romania, usually travelled by bus or van across Europe. | Женщины из Восточной Европы, в первую очередь из России, Литвы, Украины и Румынии, обычно прибывают автобусами или другим автотранспортом по различным европейским маршрутам. |
| I want you to get to Lithuania. | Я хочу, чтобы вы добрались до Литвы. |