Despite its claims, VLIK was not recognized by any foreign country as a representative of Lithuania. |
Несмотря на свои претензии, ВЛИК не был признан ни одним государством в качестве правительства Литвы. |
Insurance is valid in territories of Lithuania, Latvia, Estonia and ES during terms of rental. |
Страховка действительна на территории Литвы, Латвии, Эстонии и европейских государств в сроки установленные арендой. |
Kaunas is the center of Kaunas County and the second biggest city in Lithuania. |
Каунас - центр Каунасской области, второй по величине город Литвы. |
Following the establishment of a unified state, they gradually became subordinates to greater Dukes, and later to the King of Lithuania. |
После создания единого государства, они постепенно стали подчинять себе больших князей, а позже и короля Литвы. |
In 1991 four other parks were established and were named after ethnographic regions of Lithuania. |
В 1991 году были учреждены ещё 4 парка и все парки были названы по этнографическим названиям регионов Литвы. |
Historian Norman Davies wrote that this Sejm "effectively terminated the independence of Poland and Lithuania". |
Историк Норман Дэвис назвал этот сейм «эффективным уничтожителем независимости Польши и Литвы». |
This was completely unacceptable to Lithuania, which had terminated all diplomatic ties with Poland over the Vilnius Region. |
Это было абсолютно недопустимо для Литвы, которая прекратила все дипломатические отношения с Польшей из-за войны и спора о Виленском крае. |
Farmers and industry workers worried that cheaper produce and labor from Lithuania would destroy their livelihood. |
Фермеры и отраслевые рабочие опасались, что дешёвая рабочая сила из Литвы уничтожит их средства к существованию. |
16 different racers from Latvia and Lithuania participated in the competition altogether. |
Всего в соревнованиях приняли участие 16 спортсменов из Латвии и Литвы. |
The main slave market was Caffa where one could always find tens of thousands of captives from Poland, Lithuania and Muscovy. |
Кафа была главным невольничьим рынком, где всегда можно было найти десятки тысяч пленников и пленниц из Польши, Литвы и Московии. |
In October 1933, the Ukrainian national community of Lithuania was registered in Kaunas. |
В октябре 1933 года в Каунасе было зарегистрировано Украинское национальное общество Литвы. |
It was replaced by a brick mosque in 1930 with the aid of the state of Lithuania. |
Она была заменена кирпичной мечетью в 1930 году при содействии государства Литвы. |
Others claim that the coup did nothing good for Lithuania and was merely a fight over influence in the newly reborn state. |
Есть и другое мнение, что переворот не сделал ничего хорошего для Литвы и был просто борьбой за влияние в недавно возродившемся государстве. |
The Third Statute of Lithuania, completed in 1588, further expanded the rights of nobility. |
Третий Статут Литвы, изданный в 1588 году, ещё больше расширил права дворян. |
This map of Lithuania was created by Andrius Ramanauskas entirely in Inkscape. |
Карта Литвы была от начала и до конца нарисована Андриусом Раманаускасом (Andrius Ramanauskas) в Inkscape. |
2004 - Upon Lithuania's accession to NATO: a memorable statue of "Gražina". |
2004 - после вступления Литвы в НАТО: памятная статуэтка «Гражины». |
Sportsmen participate in stage from Lithuania and for boundary. |
В этапе участвуют спортсмены из Литвы и за рубежа. |
In June 2002 and February 2003 the Lithuanian Parliament amended Lithuania's laws on referendums. |
С июня 2002 года по февраль 2003 года литовский парламент рассматривал и принимал поправки в закон Литвы о референдуме. |
By December 15, the Bermontians were completely removed from Lithuania. |
К 15 декабря 1919 года бермонтовцы были полностью выведены из Литвы. |
Here you will find all needed information about Lithuania resorts Palanga, Neringa, Druskininkai and Birstonas. |
Здесь вы найдёте всю необходимую информацию о курортах Литвы: Паланга, Неринга, Друскининкай и Бирштонас. |
Imports from Lithuania amounted 469 million euro. |
Импорт из Литвы составил 469 млн евро. |
Andriukaitis practiced medicine until 1993, when the new Constitution of Lithuania forbade Members of Parliament to take part in other non-parliamentary activities. |
Андрюкайтис практиковал до 1993 года, когда новая Конституция Литвы запретила членам парламента принимать участие в другой непарламентской деятельности. |
In tournament was sportsmans from Russia, Georgia, Lithuania, Estonia and Latvia. |
В турнире принимали участие спортсмены из России, Грузии, Литвы, Эстонии и Латвии. |
In tournaments was sportsmans from Lithuania and Latvia. |
В соревнованиях приняли участие спортсмены из Литвы и Латвии. |
The tournament was attended by clubs from Latvia, Lithuania and Estonia. |
В турнире приняли участие клубы из Латвии, Литвы и Эстонии. |