| You could hold her hand or... | Ты мог бы держать её за руку или... |
| So tonight we will hold a candlelight vigil in protest. | Так что этой ночью мы будем держать свечи горящими в знак протеста. |
| I can't hold her hand through this process. | Не могу держать её за руку, пока всё это происходит. |
| They want you to stay on, hold his hand. | Они хотят, чтобы ты остался на, держать его за руку. |
| Governments can't just hold us indefinitely for no reason. | А правительство не может просто взять и бесконечно держать людей в заключении без причины. |
| Hope you can hold that note all night. | Надеюсь, что вы можете держать эту ноту всю ночь. |
| Then I hope you can hold it. | Тогда, я надеюсь, ты сможешь его держать. |
| He'll hold me till I die. | Он будет держать меня, пока я не умру. |
| Especially when I made them hold the bag. | Особенно, когда я заставил их держать грушу. |
| When we came here on our first date, you didn't know how to hold the cue. | Когда мы пришли сюда на наше первое свидание, ты не знала как держать кий. |
| You want to kiss the cut on his head and hold hands. | Тебе хочется держать его за руку и целовать его шрам. |
| You can hold yourself in check, too. | Вы тоже можете держать себя в руках. |
| You can't hold us here forever. | Ты не сможешь держать нас здесь вечно. |
| You can't hold me here like a criminal. | Вы не можете держать меня здесь как преступника. |
| I need you to hold my toes apart while I paint them. | Будешь держать мне пальцы, пока я буду красить ногти. |
| Built hundreds of years ago, built specifically to hold, frankly, the likes of you. | Построенное сотни лет назад, с особой целью: держать там тебе подобных. |
| Under the circumstances, you need not hold your tongue. | При этих обстоятельствах, вам не нужно держать язык за зубами. |
| We can't hold their hand. | Мы не можем держать их за руку. |
| I really wouldn't hold it like that. | Я бы не стал его так держать, правда. |
| And then you can hold that potential scandal over Barbara Cotchin's head and get whatever you want. | И тогда вы смогли бы держать этот потенциальный скандал над головой Барбары Котчин и получить все, что пожелаешь. |
| I shall hear your footsteps wherever you are, when our two worlds hold us apart. | Я буду слышать Ваши шаги, где бы Вы ни находились, в то время как два наших мира будут держать нас порознь. |
| You'll need someone to hold Boris while you drive. | Кому-то придется держать Бориса всю дорогу. |
| I've always wanted to hold hands with a girl in a movie. | Я всегда хотел держать за руку девушку в кино. |
| I couldn't hold the hypothetical in my mind. | Я не могу держать нечто гипотетическое у себя в мозгу. |
| Look, I can't climb that hill And hold the dog. | Я не могу лезть на холм и держать собаку. |