He said he didn't have enough to hold Mark Trenchman, so he had to kick him lose. |
Сказал, что у него не было больше причин держать Марка Тренчмана, поэтому пришлось его отпустить. |
Raimy, there was nothing that we could hold the man on. |
М: Рейми, у нас нет ничего, чтобы его держать. |
'They need to be able to hold their own 'and lead the others in terms of the music. |
Он должен держать свою партию и вести за собой других в смысле музыки. |
If you cared so much about me, you wouldn't hold me hostage. |
Беспокойся ты обо мне - не стал бы держать в плену. |
Patsy taught me how to hold a remote with one hand, and box the bald-headed bishop with the other. |
Пэтси научила меня, как держать пульт одной рукой, а другой - наяривать дружка. |
It must be sticky to hold it in your hand! |
Должно быть, оно липкое, если держать его в руке. |
and I'll hold when you see the cords. |
я буду держать, когда ты увидишь связки. |
You could get an octopus to hold it, like that! |
Ты можешь заставить осьминога держать ее! |
And please Say to me You'll let me hold your hand |
И, пожалуйста, скажи, что ты позволишь мне держать тебя за руку |
Come on, you promise not to run, I'll hold your hand. |
Идем, я буду держать тебя за руку. |
What if I can't hold a scalpel anymore? |
Что, если я больше не смогу держать скальпель? |
But I can only hold it for about an hour and a half. |
Но я смогу держать этот эффект максимум полтора часа. |
And we don't think they'll hold her for more than a few months. |
Мы считаем, что больше пары месяцев, они ее держать не будут. |
How difficult it must have been for you to hold all this inside. |
Наверное, тебе сложно было держать это в себе. |
But I'm just so excited to go with you and hold your hand on the lazy river. |
Но я так сильно хочу поехать туда с тобой и держать тебя за руку на ленивой реке. |
I'll be on the toilet, wearing a T-shirt that's so long I have to hold it under my chin while I wipe. |
Я буду на толчке, в футболке, которая настолько длинная, что мне придётся держать её подбородком, пока вытираюсь. |
I feel like I want to giggle behind my hand at a lot of things and hold, but not eat, a big ice cream cone. |
Чувствую, что хочу слышать смешки за спиной по любому поводу и держать, но не есть, большой рожок с мороженым. |
Willis, the material witness order says I can hold you in jail till the time of the trial. |
Уиллис, в судебном ордере говорится, что я могу держать тебя в камере до суда. |
When that got old, I would. hold my own hand. like this. |
Когда я состарюсь, я буду держать свои руки вот так, как сейчас. |
To hold nearly 3,000 people in the cup of your hand. |
Держать три тысячи человек как бокал в руке |
How long do you think we can hold that inside? |
Как долго мы сможем держать это в себе? |
Can she not hold her tongue for just one moment? |
Может ли она не держать язык за зубами всего за одну минуту? |
People use these wedges to hold doors open, isn't that right? |
Такие клинья использую, чтобы держать двери открытыми, верно? |
She will hold your arms, and I will beat you |
Она будет держать твои руки, а я буду бить. |
Sorry, can I get you to hold for a minute, please? |
К сожалению, я могу заставить вас держать в течение минуты, пожалуйста? |