Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Hold - Держать"

Примеры: Hold - Держать
Lola, hypothetically speaking, what's it like to hold 25 million in your hands? Лола, мне интересно, каково это - держать в руках 25 миллионов?
Just... How would you feel if you had to hold a baby down while your dad did this? Что бы ты чувствовал, если бы тебе пришлось держать ребёнка, пока твой отец делает вот так...
Like what I were doing? I'm supposed to hold my hands there all the time? Теперь я должен руку там держать весь отпуск?
You don't know what it's like to hold your newborn baby in your arms, and smell her head and know that your only job in the world is to protect her. Вы не знаете, каково держать в руках своего новорожденного ребенка, вдыхать ее запах и осознавать, что единственная твоя цель - оберегать ее.
We've booked an OR but they won't hold it for long Но долго ее держать для нас не смогут.
But critics argue that QE2 may instead merely encourage more private investors to hold emerging-market debt, which would have an impact on the currency, due to the price change, rather than on the quantity of money. Но критики утверждают, что QE2 может, вместо этого, способствовать тому, что больше частных инвесторов будет держать долги развивающихся рынков, что будет иметь влияние на валюту, благодаря изменению цен, а не из-за качества денег.
But also imagine if they were filled with solid bone - our head would be dead weight, we wouldn't be able to hold it erect, we wouldn't be able to look at the world around us. Но представьте себе, если бы они были из твердого костного вещества, наша голова превратилась бы в мёртвый груз, мы не смогли бы держать её прямо, и видеть мир вокруг нас.
Will you stay with me in my prison cell and hold my hand, Clarice? А вы останетесь со мной в камере, будете держать меня за руку, Клариса?
It was at a time when what was known you could know, you could hold it all in your head, and you could do it all. Это было время, когда всё уже известное вы могли знать, держать это всё в голове и уметь всё это делать.
I'll lock you in this room and when he's arrived I'll tear off your clothes and hold you down, if that's what it takes. Я запру тебя в этой комнате, и когда он прибудет сорву с тебя одежду и сама буду держать тебя, если потребуется.
As William says, "he was a man of wisdom and discretion, fully competent to hold the reins of government in the kingdom." Как писал Вильгельм Тирский, «он был человеком мудрости и благоразумия, полностью компетентным, чтобы держать бразды правления в королевстве в своих руках».
You have to go in with him and hold him, and walk him around the place until he's used to it, and then you have to put him in the bed. Ты должен быть с ним и держать его на руках, и гулять с ним, пока он не привыкнет к этому, а потом ты должен положить его в кроватку.
She can only hold her head up straight for a short period of time and she can only sit up on a chair if someone is helping her. Она могла держать голову прямо только короткие промежутки времени и могла сидеть в кресле, только если кто-то ей помогал.
To have and to hold - Arlene, Для того, чтобы и держать...
And she can't hold it open much longer, but she can't make you believe it's real. И она действительно не могла держать его открытым дольше, и не могла убедить тебя в том, что он реален.
You can't hold me here. I got bloody rights. Вы не смеете держать меня здесы У меня есть права!
Now can I go, or do you want to hold my hand all the way to homeroom? А теперь можно я пойду, или ты хочешь держать меня за руку до самого кабинета?
So, I'm supposed to do what, just sit around and hold his hand all day? Так что, я должна просто весь день сидеть и держать его за руку?
Three days... we can only hold the Chinese guys for three days! Три дня... дольше мы китайцев держать не сможем!
Not that I think I would ever win but I like to hold it in my hand and think: Не то, чтобы я думала, что выиграю но мне нравится держать билет в руках и думать:
It would be a great crime for one who will shortly walk among the stars who will hold entire worlds in the palm of his hand to be mistakenly perceived as being afraid of a few barbarians. Было бы величайшим преступлением считать, что тот, кто будет ходить между звезд тот, кто будет держать целые миры в своей ладони может испугаться горстки каких-то варваров.
He keeps asking when he can leave, and we really don't have anything we can hold him on. Он продолжает спрашивать, когда сможет выйти, и у нас на самом деле нет причин, по которым мы должны его держать
Do you want me to show you how to hold that? Хочешь, я покажу, как держать ракетку?
I bet he wants to assimilate you, can hold your hand on the street, he can even kiss you! Ведь так... он сможет держать тебя на улице за руку или даже целовать!
you don't have to hold it over my head, like brad did this morning. Ты не должна держать это у меня над головой, как Бред сегодня утром.