| Well, I shall try not to hold that against you. | Хорошо, я попробую не держать это против вас. |
| I had to teach you how to hold a gun. | Мне пришлось учить тебя как держать пистолет. |
| Until he starts telling the truth, I recommend we hold him. | Пока он не станет говорить правду, я рекомендую держать его за решёткой. |
| I hate to pass up a chance to hold you in my arms... | Я очень не хочу упустить шанс держать вас в своих объятиях... |
| I'll keep the signal going, hold the fort as long as I can. | Я буду удерживать сигнал, держать оборону как можно дольше. |
| Despite that, the Red Arm continues to hold the strategic initiative in its hands. | Несмотря на это, Красная армия... продолжает прочно держать в своих руках стратегическую инициативу. |
| Dr. Block, I'll hold down this fort with you. | Доктор Блок, будем держать с вами оборону. |
| I could not hold onto her anymore. | Я не могу больше держать ее. |
| I tried to hold myself together but... | Я пытался держать себя в руках, но... |
| Put your hand on your belly and hold the can like this. | Можете положить руку на живот и держать. |
| He likes to lie in bed, watch movies and hold my hand. | Он любит валяться в постели, смотреть кино и держать меня за руку. |
| You are not required to hold a weapon used in self-defense. | Вы не обязаны держать оружие использованное для самообороны. |
| I just can't hold it all in. | Я просто не могу держать всё это в себе. |
| I poked around. I'm having 'em hold it for me. | Заставил их держать его для меня. |
| All Hitman Two Victors, hold 35kph, maintain dispersion. | Всем Хитмэнам два, держать 35км/ч, текущее расстояние. |
| I'll hold his hand instead. | Я буду держать его за руку. |
| Two felonies mean we can hold John Warner until we figure this out. | Два преступления дают возможность держать Джона Уорнера, пока не разберёмся. |
| You might be able to hold the evidence over them and get Hammond reinstated. | Вы могли бы держать компромат по которому восстановили Хэммонд. |
| No one has to hold it together. | Никто не должен держать все вместе. |
| Can you hold that farther away? | Не мог бы ты держать это подальше? |
| I'll just hold my hand in that position for the next couple of hours... | Теперь самое главное держать руку в таком положении ближайшие пару часов. |
| But as a leader, you have to hold it together. | Но как лидер, вы должны держать себя в руках. |
| You have to hold it together and show strength. | Вы должны держать себя в руках и проявить силу. |
| Our orders were to hold the line to the last man. | Нам было приказано держать оборону до последнего человека. |
| He can't even hold the pen. | Он не в состоянии даже держать руцку. |