Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Hold - Держать"

Примеры: Hold - Держать
The agreement of outsourcing on maintenance of your computers will allow to save the money of your business. You will have no need to hold an employee, provide his workplace, pay taxes with salary. Договор аутсорсинга на обслуживание компьютеров позволит сэкономить деньги Вашей организации, поскольку Вам не нужно держать в штате сотрудника, обеспечивать его рабочим местом, предоставлять соц.
A stateful firewall keeps track of the state of network connections (such as TCP streams or UDP communication) and is able to hold significant attributes of each connection in memory. Файервол отслеживает состояние сетевых соединений (например, ТСР или UDP) и в состоянии держать атрибуты каждого соединения в памяти.
Following these models, empirical research has found that consumers with more optimistic stock market expectations are more likely to hold riskier assets, and acquire stocks in the near future. Эмпирические исследования на базе этих моделей показали, что потребители с более оптимистичными ожиданиями относительно фондового рынка склонны держать более рисковые активы и покупать больше акций.
Many casualties were suffered by both sides but unlike General Bernard Montgomery, the Allied commander in Normandy, Generalfeldmarschall Erwin Rommel was unable to withdraw units into reserve after the battle, as they were needed to hold the front line. Потери обеих сторон были значительными, но, в отличие от генерала Монтгомери, фельдмаршал Роммель после сражения не смог отвести войска в резерв, так как они всё ещё были нужны для того, чтобы держать линию фронта.
A portion of the RAM is used to hold the iPod OS loaded from firmware, but the majority of it serves to cache songs from the storage medium. Часть ОЗУ используется, чтобы держать iPod OS загруженной из прошивки, но большинство ОЗУ служит для кэша песен из жесткого диска.
Between impotence, despair and resignation, in the daily struggle to learn to move a finger or to hold a fork, some slowly find a little mobility while others receive the verdict of the handicap for life. Между бессилием, отчаянием и покорностью, в ежедневной борьбе, чтобы снова научиться двигать пальцем или держать вилку, некоторые из пациентов понемногу обретают возможность двигаться, в то время как другие получают приговор пожизненной инвалидности.
"International Goods Sunday" before the use of space in the arcade shops closed on Sundays, and will hold a flea market stalls and local and international cuisine. "Международная Товары воскресенье" перед использование космоса в аркадной магазины закрыты по воскресеньям, и будет держать на блошином рынке киосков и местной и международной кухни.
"Liberator Axis" is a booster pillow that stabilizes the Magic Wand so the user does not have to hold it with her hands during use. «Liberator Axis» - это бустерная подушка, которая стабилизирует Magic Wand, поэтому пользовательнице не нужно держать её руками во время использования.
Most experienced pilot Bill Suitor asserts that during the flight it is necessary to hold legs together and straight, and to control flight by the pack's levers and handles. Опытнейший пилот Билл Сьютор утверждает, что во время полёта необходимо держать ноги вместе и прямо, а управлять полётом следует с помощью рычагов и рукояток ранца.
We saw her tell them about Division, but hold her ground on details. Мы услышали, что она рассказала им о Подразделении, но держать ее там ради деталей?
I need you to hold her head, all right? Ты должен держать ее голову, ясно?
You can dance with her and hold her hand in front of other people, Вы можете вместе танцевать, ты можешь держать ее руку на глазах у других людей
If another house can seize one of our own and hold him captive, with impunity... we are no longer house to be feared. Если другой дом может взять в плен одного из наших родственников и держать его в плену безнаказанно... наше имя больше не будет внушать страх.
You can't do that, man, hold the musical hostage. Ты не можешь этого делать, чувак - держать мюзикл в заложниках
Maybe it's just me, but I don't think I'd let a man I barely know who works for the people who kidnapped us hold a straight blade to my throat. Может, это только мое мнение, но я бы не позволил человеку, которого я едва знаю, который работает на людей, которые нас похитили, держать опасную бритву у моего горла.
Matt, the man could hardly hold a cup of water, let alone shoot someone. Мэтт, этот человек едва мог держать стаканчик с водой, какой уж тут пистолет?
You can hold onto a bottle well enough, can't you? Вы можете держать бутылку достаточно хорошо, не так ли?
They continue to hold very large positions in dollar-denominated assets, which they would not do if they thought the US faced a choice between a cheap dollar and a deep depression. Они продолжают держать очень большие позиции в деноминированных в долларах активах, что они бы не сделали, если бы думали, что США находятся перед выбором между дешевым долларом и глубокой депрессией.
I'm supposed to hold her hand while they rip her apart? Значит, я должен буду держать ее за руку, пока ее будут кромсать на части?
The US current-account deficit can persist above roughly 3% of GDP only if unrealistic assumptions are made about the share of US assets that the rest of the world is willing to hold. Дефицит текущего счета США может сохраняться выше примерно З% ВВП, только если будут сделаны нереальные предположения о доле американских активов, которые хочет держать остальная часть мира.
The appearance of an extra $500 billion in demand for risky assets will reduce the quantity of risky assets that other private investors will have to hold. Появление дополнительных 500 миллиардов долларов пользующихся спросом опасных активов, уменьшит само количество опасных активов, которые должны будут держать другие частные инвесторы.
Then in December he met Henry of Trastámara on the Navarrese border and promised instead to hold the passes closed, in return for the border town of Logroño and more cash. Тогда же в декабре он встретил Энрике на границе Наварры и обещал держать проходы закрытыми, взамен пограничного города Логроньои и 60000 дублонов.
He can hold a banana, if that's what you mean. Он умеет держать банан, если вы об этом
So she holds my hands, not me. So she has the power in her arms to hold herself with help. Так что она держит мои руки, а не я. Так что ее ручки достаточно сильные чтобы держать себя с помощью.
We go fast to village... where they hold prisoners, three sailor men. Мы помчаться в деревня, где они держать пленники, З моряка!