Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Hold - Держать"

Примеры: Hold - Держать
The other in boastful jest, meant to hold all at a fair distance. Другой отшучивается, чтобы держать всех на расстоянии.
And through all of this, I had to hold a torch between my teeth. И кроме этого, мне пришлось держать светильник в зубах.
It is a great pity that linkages between issues should be allowed to hold the Conference to ransom. Чрезвычайно досадно, что увязка вопросов позволила держать Конференцию заложником.
Jones promised reinforcements from the 6th Virginia Cavalry and Emack ordered his men to hold their ground and conserve their ammunition. Джонс пообещал подкрепления от 6-го вирджинского кавполка, так что Эмак приказал держать позицию и беречь патроны.
Powder helps to hold thy place around the eyes dry and moves away lacrimal paths, because of the antibacterial composition. Пудра - помогает держать область вокруг глаз сухой и удаляет слезные дорожки, благодаря антибактериальному составу.
Should the levelling compound break off, the bolts will hold the OSB fastened to the surfacing. В случае отскакивания слоя выравнивающей смеси, болты будут держать панель OSB прикрепленной к основанию.
In neither scenario does it make sense to hold huge amounts of dollar-denominated assets today. Оба эти сценария говорят о том, что сегодня не имеет смысла держать большое количество долларовых активов.
I want to hold you tight in my embrace. Держать в своих объятьях и никогда не отпускать.
She was now able to sit up without support and hold her head upright for extended periods of time. Теперь она могла садится без поддержки и держать голову прямо длинные промежутки времени.
Takes more than one man to hold a lad down and birch him. Чтобы держать парня и сечь его, одного человека мало.
To be able to hold your hand right now. Держать твою руку, вот так.
Moreover, while financial investors may not hold physical inventories themselves, their investments bid up the prices of futures contracts, which in turn provides an incentive for others to hold inventories. Кроме того, хотя финансовые инвесторы сами по себе могут и не располагать физическими запасами, их инвестиции двигают цены фьючеров вверх, что, в свою очередь, становится для других стимулом к тому, чтобы держать запасы.
And the surgeons grabbed hold of it and said, well, I want to hold it like this, or like that. И хирурги повертели этот предмет и ответили, что, мол, я хочу держать это вот так, или эдак.
We just can not hold him. Заявление пока не забрали, но у нас нет причин держать его.
And I've already asked the French ambassador to hold him at the font during his christening. И я уже распорядился попросить французского амбассадора держать его купель во время крещения.
In order to enable the United Nations to take urgent military measures, Members shall hold immediately available national air-force contingents for combined international enforcement action. В целях обеспечения для Организации Объединенных Наций возможности предпринимать срочные военные мероприятия, Члены Организации должны держать в состоянии немедленной готовности контингенты национальных военно-воздушных сил для совместных международных принудительных действий.
I can't hold a spade with my claw anyway. И, кроме того, я всё равно не смогу держать лопату.
Well, his anomaly makes it virtually impossible for him to hold a box cutter properly. Его патология не позволила ему правильно держать нож.
You can't just hold it down. I mean that'll flood it. Нельзя держать прижатой - тогда точно зальёте.
So that you can go hold the hands of broken mothers when a classroom full of first graders gets gunned down by some school shooter in Illinois. Можете держать за руку убитых горем матерей расстрелянных первоклашек каким-то стрелком в Иллинойсе.
You hold her hand, get the sister to beg, stick your fingers in your ears, pretend you can't hear. Будешь держать ее за руку, заставишь умолять сестру, заткнувши уши, притворяясь глухим.
It is better to hold their tail without letting it go. Надобно теперь крепко его держать, не выпуская из рук.
The division was ordered to halt its attack and to hold defensive positions south of Bitche as part of the Seventh Army during the Battle of the Bulge. Дивизии было приказано остановить наступление и держать оборону к югу от Бича вместе с частями 7-й армии во время Арденнской операции.
Walenty Rogawski did not manage to hold the cavalry together and it split up. Валентин Рогавский не решился держать всю кавалерию и разделил её.
We will take high ground over the road, and hold the line of defence, protect our troops moving. Задача - занять высотку... и держать оборону наши колонны охранять.