To approach him, you had to hold this up like a shield. |
Чтобы подойти к нему, надо было держать эту бочку, как щит. |
The prodigal son has finally learned to hold his liquor. |
Блудный сын, наконец, научился держать его ликёр. |
I get to wear the mitre and hold a staff and everything. |
Я буду носить митру, держать посох и все такое прочее... |
Actually, could you hold them higher? |
Вообще-то, не могли бы вы держать их повыше? |
In my book, you can hold your head up high around here. |
В моей книге, ты можешь держать свою голову высоко, где-то здесь. |
I can hold the end if it helps. |
Я могу держать другой край, если это поможет. |
I guess I felt I shouldn't hold it against him. |
Пожалуй, я чувствовал, что не стоит держать на него зла. |
If people can't hold onto things, tough luck. |
Если люди не хотят держать свои вещи при себе, это их проблемы. |
I don't have timeto hold your hands. |
У меня нет времени держать вас за ручки. |
We send whatever we can, but tell him he must hold that position. |
Мы посылаем туда все, что мы можем, и скажите ему, что он должен держать эту позицию. |
If you need to, you can hold my hand. |
Если хочешь, можешь держать меня за руку, чтобы уснуть. |
Press Record, extend and hold for three seconds. |
Нажать запись, всунуть и держать в течении трех секунд. |
Guide with your arm, hold the momentum, and swing through with one movement. |
Ударную руку держать прямо, прицелиться и бить одним движением. |
The first thing you have to learn is how to hold the pendulum. |
Первое, что тебе нужно выучить это как держать маятник. |
We can't hold you any longer. |
Мы больше не можем вас держать. |
I called your office, asked you to hold these men. |
Я звонил тебе в офис, просил вас держать этих людей. |
I'll hold your hand, come on. |
Я буду держать тебя за руку, давай. |
(hastings) you can't hold these people here. |
(Хастингс) Вы не можете держать этих людей здесь. |
You can't hold it like you can with the normal clutch. |
Вы не можете держать машину так, как это возможно с нормальным сцеплением. |
Not until I can hold my baby in my arms again. |
Только когда я смогу держать моего ребенка в руках снова. |
I've been hunting deer since I was big enough to hold a rifle. |
Я охотился на оленей с тех пор, как стал достаточно большим, чтобы держать винтовку. |
You have no grounds to hold my client here. |
У вас нет оснований держать здесь моего клиента. |
They got to hold you till the judge comes in on Monday. |
Они будут держать тебя, пока в понедельник не придет судья. |
Okay, Han, I can't hold you up anymore. |
Всё, Хан, я больше не могу тебя держать. |
I can't hold it any longer. |
Я не мог больше держать это в себе. |