Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Hold - Держать"

Примеры: Hold - Держать
He took me to the Dodger game, and he wanted to hold my hand the whole time. Он повёл меня на бейсбол, и всю игру хотел держать меня за руку.
Squad 9 will hold the faulty plank on their heads And return to the base before sundown 9-й отряд будет держать неисправные участки своими головами и вернется на базу до захода солнца.
The point is that you're supposed to be able to hold the cake dish with one hand and then cut it with the other. Дело в том, что вы должны иметь возможность держать торт с одной стороны, а затем разрезать его с другой.
When we reach full power, only hold a few seconds to minimize risk, understood? Когда достигнем полной мощности, надо держать всего лишь пару секунд чтобы минимизировать риск, понятно?
For you cannot hold your tongue, as well you know. Потому что вы не умеете держать язык за зубами и вам это известно
You can still work, you can button your own shirt, hold a fork... Вы все еще можете работать Вы можете застёгивать пуговицы на рубашке, держать вилку.
I won't be able to hold them off for long! Я не смогу держать её долго!
Then he shouldn't drink if he can't hold it! Тогда он не должен пить, если не может держать себя в руках!
The main one is that, if I didn't, I couldn't hold my head up in town. И главная в том, что если бы я это не делал, я не смог бы держать высоко голову.
Can you hold her down long? И все это время вы будете ее держать?
How do we hold them off right now? А как сейчас всё это держать под контролем?
He is to hold the village at all costs until Sir Augustus comes up, with reinforcements Он должен любой ценой держать деревню до прихода сэра Августа с подкреплением.
Is your plan to get me down there so you can hold me hostage? Думаешь затащить меня туда и держать заложником?
If I duck you for a third time, James, I will hold you under until you are dead - so tell me it now. Если я макну тебя в третий раз, я буду держать тебя под водой, пока ты не умрёшь, так что признайся сейчас.
And I'll hold you tight, baby, all through the night "И буду держать тебя, детка, в своих объятиях всю ночь".
Who's strong enough to stay up here and hold the rope? У кого хватит силы стоять здесь и держать веревку?
When all you want is to have him back, to hold him. Когда всё, что ты хочешь, это врнуть его, держать его.
To hold your daughter's hand, trying to memorize what it feels like so you won't forget. Держать свою дочь за руку, Пытаясь запомнить это чувство
After talking to the lead detective outside, it appears that despite the mess you got yourself into, the NYPD doesn't actually have anything to hold you on, so... Я поговорил с главным детективом снаружи, несмотря на переделку, в которую ты попала, у полиции нет никаких оснований держать тебя здесь.
I could hold you and rock you, and you could go to sleep. Я могла бы держать и укачивать тебя, и ты даже можешь уснуть.
I know he got back on her, 'cause I had to hold her hoops. Я знаю, что он забрался на неё, потому что мне пришлось держать её серьги.
James... you wouldn't care to hold the fort for me on Saturday, would you? Джеймс... можно попросить тебя держать оборону за меня в субботу?
I don't think I'd be able to hold it together if I talked to them, and... it's just not the way that I... Не думаю, что смогу держать себя в руках, если заговорю с ними, и... просто я не так...
Let's see if you're qualified to hold your own baby. Посмотрим, достаточно ли ты ловок, чтоб держать своего ребенка?
But, until when do I need to hold this? А сколько... мне ещё держать?