Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Hold - Держать"

Примеры: Hold - Держать
But unless you plan to hold me down, I shall do it anyway. Я все равно это сделаю, или вам придется меня держать.
I want to hold her hand and smell her hair. Я хочу держать ее за руку и чувствовать запах ее волос.
Can these tarts even hold a pen? Эти зайки хоть ручку-то держать умеют?
You can't hold people prisoner. Вы не имеете права нас тут держать!
I'll go with you, but I'm going to hold... Послушай, я пойду с тобой, но я буду держать в руках...
And you have to get ready to hold your baby girl 'cause your wife's going to be a little wiped out. А вам нужно быть готовым держать свою малышку, потому что ваша жена будет немножко потрепана.
If you still want to transfer cells, I get it. I won't hold any hard feelings. Если всё еще хочешь съехать, я пойму и не буду держать зла.
And that method uses a spacecraft to hold the disc and scan the sky for another telescope to see if there are any planets. Для этого метода нужен космический аппарат, чтобы держать диск и исследовать небо, пока другой телескоп будет искать планеты.
So the only way they know how to fight is to hold a long stick in the middle and beat each other on the shins and legs with it. Они умеют драться только одним способом - держать большой шест и бить друг друга по ногам.
However, my policy is to only drink with boys who can hold their liquor better than I can. Но у меня есть правило: не ходить с мужчинами, которые могут держать свой напиток лучше меня.
Masuo, promise me to hold her back until I've left Масуо, пообещай держать её за руку, пока я не уйду.
She was too sick to hold the pen, so... I had to. Она не могла держать ручку, и мне пришлось.
And we're to kidnap them, hold them hostage? И мы должны похитить их, держать в заложниках?
Since you could hold a camera in your hand, you've been filming things and making people laugh and cry. Как только ты научился держать камеру в руках ты снимал все подряд... и заставлял людей плакать и смеяться.
I can't even hold them all. Я даже не могу все это держать,
I think it's probably a kind of social defence and it means she doesn't have to hold Prince Philip's hand, look. Я думаю, что это, скорее всего, что-то вроде социальной защиты как например то, что она не должна держать руку принца Филиппа, смотрите.
Is that why you won't hold him? Ты поэтому не стала его держать?
I am no expert, but pretty sure you should hold it the whole time. Я, конечно, не эксперт, но ты должен держать его все время.
No, I mean, I learned to hold her in one arm and make a sandwich with the other. Я научился держать ее одной рукой, а другой делать сэндвич.
You are drinking my tea, because I was taught not to hold grudges. Вы пьёте у меня чай, потому что меня учили не держать зла.
Wait, I don't look old enough to... to hold that box for very long. Погоди, я не так стар, чтобы держать коробку самому.
You can still grab hold of things, wave hello, rub away a lonely night. Ты можешь брать вещи, держать их, помахать, приветствуя, скрасить одинокую ночку.
I had to hold it at arm's length so that what I chose to believe was drool wouldn't run out onto my shoes. Мне пришлось держать её в вытянутой руке, чтобы нечто, что я решил считать слюной, не капало мне на туфли.
This is a false square knot, Joey, it won't hold. Это слабый узел, Джоуи, он не будет держать.
You forget how to hold a sword? Забыли как держать в руках оружие?