Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Hold - Держать"

Примеры: Hold - Держать
You can hold them off long enough to make them turn back. Вы должны держать их как можно дольше.
The Government of Rwanda continues to hold without trial five UNICEF national staff members. Правительство Руанды продолжает держать под стражей без судебного разбирательства пятерых местных сотрудников ЮНИСЕФ.
Do not hold everything hostage to everything else. Так не будем же держать все в заложничестве по отношению к чему бы то ни было еще.
In this context, we cannot tolerate the abduction of innocent hostages by a totalitarian regime that continues to hold them as political bargaining chips. В этом контексте мы не можем мириться с захватом невинных заложников тоталитарным режимом, который продолжает держать их в политических интересах.
Public officials should hold private interests at arm's length and never cozy up to them. Государственные чиновники должны держать личные интересы на почтительном расстоянии и никогда не приближаться к ним близко.
The good collateral meant that banks could hold these debts at par on their balance sheets. Хорошая гарантия означала, что банки могли держать эти долги на своих балансовых счетах по номиналу.
Properly applied, action plan development allows one to "hold the project in the palm of one's hand". Правильная разработка плана действий позволит «держать проект в руках».
It allows the citizens to hold leaders accountable for the entrusted offices. Это позволяет гражданам держать руководителей в ответе за возложенные на них функции и обязанности.
The investigating agency may not hold a detainee as a suspect for more than 48 hours. Орган следствия не вправе держать задержанного в положении подозреваемого свыше 48 часов.
It aggravated colonial plundering by opening the doors for foreign mining interests to hold Puerto Rico hostage. Это усиливает колониальное разграбление страны, поскольку открывает двери иностранным горнодобывающим компаниям, для того чтобы держать Пуэрто-Рико в заложниках.
Measures taken included changes to the tax regime and granting of the right to hold foreign exchange accounts. Принятые меры включали изменение налогового режима и предоставление возможности держать счета в иностранной валюте.
As part of its accounting policy, UNDP intended to hold those investments to maturity. В соответствии со своими методами ведения учета ПРООН намеревалась держать эти инвестиции до наступления сроков их погашения.
The presumption is that value-relevant information is helpful to investors in making buy, sell or hold decisions. Предполагается, что стоимостная информация помогает инвесторам в принятии решений о том, продавать, покупать или держать акции.
As many speakers have stated, sovereignty should not be used to hold a population hostage. Как уже неоднократно отмечалось выступавшими, нельзя допускать, чтобы принцип суверенитета использовался для того, чтобы держать население на положении заложников.
Eight to 10 producers can hold 80 to 90 per cent of market shares. Восемь-десять производителей могут держать в своих руках 80 - 90 процентов рынка.
He wouldn't let me hold him. Он не дал мне держать себя.
You have got to hold the people you love close to you no matter what. Ты должен держать людей, которых любишь ближе к себе не смотря ни на что.
I mean, I don't know how they could hold T.J. with so little evidence. Я не понимаю как они могут держать Ти Джея с такими мелкими уликами.
Apparently, mom was planning to hold me hostage all Christmas. Судя по всему, мама планировала держать меня в заложниках все Рождество.
And we do not have the capability To hold onto these prisoners over the long haul. И у нас нет возможности держать этих заключенных в течение длительного времени.
I think we'll hold our own. Я думаю, что мы будем держать собственные.
Little higher, otherwise the screw won't hold... Немного выше, иначе винт не будет держать...
I can't even hold a chisel. Я даже не могу держать резец.
I'm sure you remember how well I can hold my drink, Graham. Я уверен, что ты помнишь насколько хорошо я могу держать мой напиток, Грэм.
I could just... you know, hold things. Я могу просто... знаете, держать всякое.