Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Держать

Примеры в контексте "Hold - Держать"

Примеры: Hold - Держать
But the plan only works if you can hold it together. Но план сработает лишь, если ты будешь держать себя в руках.
The Libyan dinar was not convertible to other currencies, and it was illegal to hold accounts in foreign currencies. Ливийский динар не конвертируется в другие валюты, и держать счета в иностранной валюте противозаконно.
Participation in overseas construction also takes place through joint ventures where a foreign partner could hold funds on behalf of or for the benefit of designated entities and prohibited programmes. Участие в осуществлении строительных проектов за рубежом обеспечивается на основе совместных предприятий, в рамках которых зарубежный партнер может держать на счетах финансовые средства от имени или в интересах обозначенных юридических лиц и запрещенных программ.
Michael just doesn't know how to hold the scissors properly and he seems a little reluctant to try. Майкл просто не знает, как держать ножницы правильно и он не очень охотно к этому относится.
Suffice it to say, if Chang were holding your Dean captive, it'd be pretty foolish to hold him on campus. Хочу сказать, если даже Ченг держит декана в заложниках, глупо было бы держать его в кампусе.
You think you can just hold people against their will? Думаешь, можешь просто держать людей против их воли?
It's the first time I'm not confident I can hold myself together, no matter what happens. Это в первый раз я не уверен, что смогу держать себя в руках, что бы ни случилось.
You think that I need you To hold my instruments when I operate? Думаешь, ты нужна мне, чтобы держать инструменты во время операции?
You'll hold my hand through the whole thing? Вы будете держать меня за руку в течение операции?
Well, who would hold a grudge for 20 years? Хорошо, кто стал бы держать злобу в течение 20 лет?
Hold - hold - hold - catch! Держать, держать, держать - и поймать!
I won't have to hold anything against you because there won't be anything to hold. Я не буду против тебя ничего держать, потому что держать будет нечего.
Her leg will break off like a chicken wing, you hold her like that. Ее нога сломается также легко, как и куриное крылышко, если ты будешь ее так держать.
I can take that point and hold it as long as I like. Я займу эту точку и буду держать ее, сколько понадобится.
Then I learned that you have to take a huge breath, and just hold and relax and never let any air out, and just hold and relax through all the pain. Я вскоре узнал, что нужно, набрав воздух, просто держать его и расслабиться, но ни в коем случае не выпускать его.
You can't legally hold me here without the authority of another doctor! Вы не можете законно держать меня здесь без дополнительного согласия другого доктора.
I hold your hand, and you've kissed me. Так приятно держать тебя за руку.
You're willing to hold my daughter hostage to achieve your ends? Будете держать мою дочь в заложниках пока не добъётесь своего?
More times than I care to remember I had to hold down one of my fellow soldiers while the medic took a saw to his arm or leg. Я не хочу вспоминать как много раз мне приходилось держать своих товарищей пока врач пилил им руку или ногу.
I can't ever go to your room and talk to you or hold your hands... Я не могу прийти к вам, разговаривать с вами, держать вас за руки...
I think that I wanted something to hold in my hand that says you're mine. Думаю, я хотела держать что-то в руках, и знать, что это мое.
I mean, I'm popular, I have a secret boyfriend, I get to hold my best friend's hand in public. Я популярна, у меня есть тайный парень, на людях могу держать за руку свою лучшую подругу.
How can he hold a gun on you? Как он может держать тебя под прицелом?
How long can we hold him? Как долго мы модем держать его?
It's a celebration for the people of New York, to show this lunatic that he can't hold the city hostage. Это праздник для жителей Нью-Йорка, чтобы показать этому лунатику, что он не может держать город в заложниках.