| They can take hold of you whether you wish them to or not. | Они могут держать тебя, хочешь ты того или нет. |
| You live in New Jersey, you never have to hold a cup again. | Будешь жить в Нью-Джерси, и тебе больше никогда не придется держать чашку. |
| It's the only place she could hold Kilgrave. | Только там она может держать Килгрейва. |
| My dad would make me hold the flashlight when he'd work under the sink. | Мой отец заставлял меня держать фонарик, когда он чинил сточные трубы. |
| Okay. I'll hold it right here. | Ладно, я буду ее держать. |
| He will hold you close until he realizes that who you are can only hurt him. | Он будет держать тебя поблизости, пока не осознает, что только ты можешь навредить ему. |
| Get off, I can't hold it all day. | Слезай, не могу же я его весь день так держать. |
| His bone's so destroyed, the screws won't hold. | Его кость так разрушена, что винты не будут держать. |
| Ian, I know how to hold a rose. | Йен, я зная как держать розы. |
| Brian can't hold small objects. | Брайен не может держать маленькие предметы. |
| Just hold one up to the appropriate area. | Просто держать одного в подходящем месте. |
| Coop, these fine fellows here have sufficient cause to hold you for now. | Куп, у этих замечательных людей есть веская причина, держать тебя здесь. |
| Hope they can still hold their swords when the real fighting begins. | Надеюсь, они еще смогут держать мечи, когда начнется настоящая битва. |
| Under the Terrorism Act, they can hold you up to 14 days without charge. | Согласно закону о терроризме, они могут держать тебя до 14 дней без обвинения. |
| Try and hold Danny off till the council's office tells us where we are. | Постарайся держать Денни подальше несколько часов, пока офис адвоката не разберется с этим. |
| Now she'll let me hold her hand again. | Теперь она вновь позволяет мне держать её за руку. |
| The love of art and knowing how to hold a brush doesn't make a man an artist. | Любовь к искусству и умение держать в руках кисть ещё не делают человека художником. |
| After today, all I want to do is hold my baby. | После сегодняшнего я просто хочу держать своего ребенка. |
| Plus, we can hold her under the material witness statute. | Плюс, мы можем держать ее в статусе важного свидетеля. |
| Well, I wish you could hold a tempo. | Лучше бы тебе научиться держать ритм. |
| I'm sorry, Will, we just didn't have enough to hold him. | Извини, Уилл, у нас нет оснований его держать. |
| Maybe I can hold it in. | Может я могу держать это в себе. |
| I chose to hold a consultation with the crew subsequently. | Я решил держать совет впоследствии с командой. |
| I just realized I am not strong enough to hold you two apart. | Я просто понял, что я не достаточно сильный, чтобы держать вас. |
| You will hold the line at all costs, Captain. | Вы будете держать линию любой ценой, капитан. |