It made way for those who were still alive and might again hold a weapon. |
Его пришлось освободить для тех, кто выжил и был способен держать оружие. |
He's too young to hold the bottle by himself. |
Слишком маленький, чтобы самому держать бутылочку. |
You hold it like this, and... |
Вот, смотри как их нужно держать. |
France must now recall these great moments in its republican tradition and hold them up as a model for today's leaders. |
Франция должна сегодня вспомнить эти великие моменты в ее республиканской традиции и держать их в качестве примера для сегодняшних лидеров. |
You ought to be there to hold Tom's hand. |
Тебе следует быть там, чтобы держать Тома за руку. |
I want to kiss it, hold it. |
Держать ее, прикасаться к ней. |
We have to hold these assets on our books longer than we might ideally like to. |
Нам придётся держать эти активы на балансе дольше, чем нам хотелось бы. |
But I couldn't hold their hands all the time. |
Но я же не мог держать их за руки все время. |
Sota... you mustn't hate people, or hold grudges against them. |
Сота... ты не должен ненавидеть людей или держать на их обиду. |
These days even a destitute widow can hold her head up high. |
В наши дни даже вдова может гордо держать голову. |
And through all of this, I had to hold a torch between my teeth. |
И кроме этого, мне пришлось держать светильник в зубах. |
I will hold the ribbon, you take care of the competition. |
Я буду держать поводья, а ты позаботься о конкурентах. |
Okay, first off, I resent the implication that I can't hold my liquor... |
Во-первых, меня возмущает вывод о том, что мне нельзя держать мой ликер... |
Ian, I know how to hold a rose. |
Иан, я знаю, как держать повышение. |
I know how to hold a baby. |
Я знаю, как держать детей. |
My osvedomitel Will hold us aware. |
Мой осведомитель будет держать нас в курсе. |
But you must look up and hold your own. |
Ты должен держать марку и блюсти себя. |
It's your job now to hold down the fort till I get back. |
Тебе придется держать оборону, пока я не вернусь. |
I suggest we speak only when spoken to and hold our tongues. |
Я предлагаю поговорить наедине и держать язык за зубами. |
He just can't hold his liquor as good as me. |
Он всего лишь не может держать себя в руках, так как я. |
And then he told me to just hold him there, underwater. |
А потом он велел мне держать его... под водой. |
Both of you can hold my laser pointer anytime. |
Вы обе можете держать мой лазерный указатель когда угодно. |
Appears to be a counterweight to hold the door open. |
Похоже, противовес, чтобы держать дверь открытой. |
I only want something to hold onto. |
Я только хочу что-то держать в руках. |
Penny didn't want to hold the ring anymore. |
Пэнни больше не хочет держать у себя кольцо. |