And I hope they find something because even if we nab King, we got nothing to hold him on past today. |
Даже если мы возьмем Кинга, у нас нет повода держать его больше суток. |
I'll teach you how to hold the brush |
Я научу, как держать кисточку. |
We got nothin' to hold 'em for. |
Нам не за что их держать. |
I seriously doubt that you can hold out till you're 18, |
Я очень сомневаюсь, что ты сможешь держать это в себе до 18. |
Say the word and I'll hold him down. |
Ты только скажи и я помогу его держать. |
Is it OK to hold her like this while blowing? |
Нормально, если ее держать вот так, пока я ее надуваю? |
I say tomorrow you will rub your hands together and hold them to the dry sticks and ask Orb to send you fire. |
Завтра ты будешь тереть твои руки держать сухие палки и просить Орба дать тебе огонь. |
Emily, can you hold the baby? |
Эмили, ты сможешь его держать? |
And the kids have been coming ever since they could hold a hammer. |
И дети приходили с тех пор как научились держать молоток |
I'll... I'll hold 'em for both of us. |
Я буду держать их за нас обоих. |
Okay, Blanca, I'm going to need you to hold the boom pole. |
Отлично. Бланка, а ты у меня будешь держать шест с микрофоном. |
Come, Zeca, let's help hold the rope |
Идём, Зека, поможем держать верёвку. |
this is why I didn't want to hold her. |
Вот почему я не хотела ее держать. |
I thought I would hold you and kiss you and that would be enough. |
Я думал, что буду держать тебя и целовать, и этого будет достаточно. |
You cleared his name, he is a free man, they cannot hold him. |
Ты очистила его имя, он свободен, они не могут держать его. |
And that makes it okay for you to hold my kids hostage? |
И это позволяет тебе держать моих детей в заложниках? |
Think you can hold your tongue till then? |
Думаешь, ты сможешь держать язык за зубами? |
I can't hold this door anymore! |
Я не могу больше держать эту дверь! |
I can't hold the door anymore! |
Я больше не могу держать дверь! |
Okay, then stay down and hold your ears! |
Итак, остаться вниз и держать ваши уши! |
You think you can hold me in here! |
Вы думаете, что можете держать меня здесь! |
Many of them will be responsible for the implementation of a future agreement, and they will hold the parties accountable for their commitments. |
Ведь многим из этих людей придется заниматься впоследствии практической реализацией будущих договоренностей, именно перед ними стороны будут держать ответ за выполнение взятых на себя обязательств. |
Each participant was asked to put his or her hand in a bucket of ice and hold it there as long as possible. |
Каждого участника попросили положить свою руку в ведро со льдом и держать там как можно дольше. |
In 1376, Louis I of Hungary granted to the village the right to hold a market. |
В 1376 году Людовик I Великий пожаловал поселению право держать свой рынок. |
Don't hold it against me, and bear in mind that I will willingly keep the promise I made to you. |
Не будьте строги ко мне и примите во внимание то, что я буду твёрдо держать обещание данное вам. |