| The Italian embassy may not be the place to go. | Итальянское посольство - вероятно, не самое лучшее место, куда можно обратиться. | 
| In 1552 a Kabardian embassy reached Moscow. | В 1552 году в Москву прибыло первое кабардинское посольство. | 
| In 1817 Morrison accompanied Lord Amherst's embassy to Beijing. | В 1816 г. Моррисон сопровождал в Пекин посольство лорда У. Амхерста. | 
| There are witnesses to you leaving the embassy with her. | Есть свидетели, которые видели как вы покидали посольство вместе с ней. | 
| I demand that you call my embassy. | Я требую, чтобы вы позвонили в мое посольство. | 
| You need morale, back at the embassy. | Вам нужно поднять боевой дух, по возвращении в посольство. | 
| To defend the United States embassy in Afghanistan. | Прямо перед тем, как я уехал защищать посольство Соединённых Штатов в Афганистане. | 
| Chilean embassy, 8-9 September 2001. | Посольство Чили, 8 - 9 сентября 2001 года. | 
| Jordan recently reopened and adequately staffed its embassy in Baghdad. | Иордания недавно вновь открыла и надлежащим образом укомплектовала персоналом свое посольство в Багдаде. | 
| Only calls she made were to the embassy. | Все звонки, которые она сделала, ведут в посольство. | 
| Dispatch DS agents to the embassy in case they move. | Отправьте в посольство наших двойных агентов, на случай если они решат скрыться. | 
| The embassy also confirmed that in the Democratic Republic of the Congo a person cannot obtain identity documents without a personal appearance. | Посольство также подтвердило, что в Демократической Республике Конго нельзя получить удостоверяющие личность документы без личного присутствия. | 
| Furthermore, she had not hesitated to contact the Burundian embassy in Paris. | Кроме того, она без каких-либо сомнений обращалась в посольство Бурунди в Париже. | 
| After one year, the Swedish embassy informed them that their application for family reunification was rejected because they were no longer minors. | По истечении одного года шведское посольство проинформировало их о том, что их ходатайство о воссоединении семьи отклонено по той причине, что они вышли из несовершеннолетнего возраста. | 
| The staff member subsequently submitted the note verbale to an embassy. | Сотрудник впоследствии представил вербальную ноту в посольство. | 
| In July 2013, he visited the embassy in Teheran, and the necessary travel documents were issued for him. | В июле 2013 года он посетил посольство в Тегеране и ему были выданы необходимые проездные документы. | 
| The embassy denied political asylum to foreign refugees. | Посольство не предоставляет убежище политическим беженцам. | 
| The Government of the Republic of Namibia encourages participants to apply for their visa as early as possible through their nearest Namibian embassy or consulate. | Правительство Республики Намибия рекомендует участникам как можно раньше обратиться за получением визы в ближайшее посольство или консульство Намибии. | 
| Evacuate the nonessentials, get some Marines at the embassy... | Эвакуируйте второстепенный персонал, поставьте морпехов охранять посольство... | 
| We think he's headed to our embassy. | Мы думаем он отправился в наше посольство. | 
| I think they'll bomb our embassy. | Я думаю, они взорвут наше посольство. | 
| The Swiss embassy's requesting a letter of apology from the NYPD. | Швейцарское посольство требует письмо с извинениями от полиции Нью Йорка. | 
| Last guy walked in to the Soviet embassy gave them the trigger designs they use on all their nukes. | Последний зашел в советское посольство дал им чертежи пуска для их ракет. | 
| But I have rights, and I'm calling my embassy. | Но меня есть права, и я сейчас же позвоню в посольство. | 
| Makers of the energy weapon used in the attack on the embassy. | Ну, против производителя энергетического оружия, использованного в атаке на посольство. |