| Minister, Embassy of Japan in France | 1989 год посланник, посольство Японии во Франции |
| Minister, Embassy of Japan in Uruguay | 1986 год посланник, посольство Японии в Уругвае |
| Captain Nikolaos Nesteroulis, Maritime Attaché, Embassy of Greece, London | Капитан береговой охраны Николаос Нестерулис, морской атташе, посольство Греции, Лондон |
| Kongit Sinegiorgis Chancery Embassy of Ethiopia Vienna | Конгит Синегиоргис Руководитель канцелярии Посольство Эфиопии Вена |
| 1968-1971 Political Counsellor and Deputy Head of Mission, German Embassy, Kinshasa. | Советник по политическим вопросам и заместитель руководителя представительства, посольство Германии в Киншасе/Демократическая Республика Конго |
| Director for Media and Public Information Affairs, Embassy of Egypt, Paris | Заведующий вопросами средств информации и информирования общественности, посольство Египта, Париж |
| Ms. Caroline Abla/Mr. Gerry Cashion, USAID, Mr. Glen Warren, United States Embassy | г-жа Каролина Абла/г-н Джерри Кэшен, ЮСАИД, г-н Глен Уоррен, посольство Соединенных Штатов Америки |
| Counsellor (Political), Embassy of Japan, Indonesia | советник (по политическим вопросам), посольство Японии, Индонезия |
| The Thai Embassy requested Fujikura to reimburse the Thai Government for the expenses incurred in evacuating 51 of its Thai employees from Kuwait. | Посольство Таиланда просило "Фудзикуру" возместить правительству Таиланда расходы, понесенные в связи с эвакуацией 51 таиландского работника из Кувейта. |
| 1992-1995 Embassy of Estonia in Brussels, Second Secretary | 1992-1995 годы Посольство Эстонии в Брюсселе, второй секретарь |
| 1992-1995 Second Secretary, Embassy of Estonia in Brussels | 1992-1995 годы Посольство Эстонии в Брюсселе, второй секретарь |
| Mr. Prapan DISYATAT, Second Secretary, Royal Thai Embassy, Vientiane | Г-н Прапан ДИСЬЯТАТ, второй секретарь, посольство Королевства Таиланд, Вьентьян |
| Attaché and Second Secretary, Polish Embassy, Tokyo, Japan | Атташе и второй секретарь, Посольство Польши в Токио, Япония |
| When it closed its Embassy in Kuwait following the invasion, Finland terminated the contracts of six locally employed members of ancillary staff. | Когда после вторжения Финляндия закрыла свое посольство в Кувейте, она прекратила трудовые соглашения с шестью нанятыми на месте техническими сотрудниками. |
| Only today, the Ethiopian Embassy in Asmara issued a statement disclosing the rounding up of thousands of Ethiopians since 24 November 2000. | Только сегодня эфиопское посольство в Асмэре опубликовало заявление, в котором сообщается о задержании тысяч эфиопцев за период с 24 ноября 2000 года. |
| The Embassy did not insist that the author be examined by a physician, much less one with specific experience of torture victims. | Посольство не настаивало на том, чтобы автора осмотрел врач, тем более тот, у которого есть конкретный опыт обследования жертв пыток. |
| In particular, the Special Rapporteur mentioned the difficulties that Croatian Serbs have encountered in applying for documents at the Croatian Embassy at Belgrade. | В частности, Специальный докладчик отметил трудности, с которыми сталкиваются хорватские сербы при подаче документов в посольство Хорватии в Белграде. |
| Wanthanee Viputwongsakul, First Secretary, Embassy of Thailand, Manila | Вантханее Випутвонгсакул, первый секретарь, посольство Таиланда, Манила |
| Rodolfo Quilantan (Mexico), Counsellor for Legal Affairs, Mexican Embassy, Washington, D.C. | Родольфо Килантан (Мексика), советник по правовым вопросам, Посольство Мексики, Вашингтон, округ Колумбия |
| Pornpop Uampidhaya (Thailand), First Secretary, Royal Thai Embassy, Washington, D.C. | Порнпоп Уампидхайя (Таиланд), первый секретарь, Королевское посольство Таиланда, Вашингтон, округ Колумбия |
| Overseas postings Brazilian Embassy in Tokyo, 1987-1990, Economic and Financial Affairs | Посольство Бразилии в Токио, 1987-1990 годы, экономические и финансовые вопросы |
| 1988-1991 Counsellor, Zimbabwe Embassy, Maputo | Советник, посольство Зимбабве, Мапуту. |
| He was aware of the Embassy's tasks and appeared to welcome the visits. | Он знал о возложенных на посольство задачах и положительно реагировал на встречи с его сотрудниками. |
| As the cowardly attacks in Beslan and at the Australian Embassy in Jakarta illustrate, terrorism will not simply fade away. | Как показывают трусливые нападения на школу в Беслане и на посольство Австралии в Джакарте, такое явление, как терроризм, не исчезнет само по себе. |
| 1982-1984 Embassy of Japan in the United Kingdom | 1982 - 1984 годы посольство Японии в Соединенном Королевстве |