Английский - русский
Перевод слова Embassy
Вариант перевода Посольство

Примеры в контексте "Embassy - Посольство"

Все варианты переводов "Embassy":
Примеры: Embassy - Посольство
Counsel suggested that if the Board had had doubts about the authenticity of the documents, it should investigate the matter through the Swedish Embassy in Dhaka. Адвокат предложил Совету в случае, если он сомневается в подлинности документов, расследовать вопрос через шведское посольство в Дакке.
The United States Embassy in Caracas and Venezuela's Ministry of the Interior and Justice had recently begun negotiating a new cooperation agreement, based on respect for Venezuela's sovereignty. Посольство Соединенных Штатов в Каракасе и Министерство внутренних дел и юстиции Венесуэлы недавно приступили к обсуждению нового соглашения о сотрудничестве, основанного на уважении суверенитета Венесуэлы.
The Andean Parliament and the Embassy of France recently took the initiative to promote closer ties among the prosecutor's offices of the States members of the Andean Community of Nations in order to carry out comparative studies of criminal regulations in force. Андский парламент и посольство Франции недавно выступили с инициативой, направленной на укрепление связей между прокуратурами государств - членов Андского сообщества в целях проведения сопоставимых исследований по вопросам действующего уголовного законодательства.
'In the absence of an Extradition Treaty between Brazil and Australia, the Embassy has the honour to request that the detention action be taken under the terms of Article 114 of decree law 66.689 of 11 June 1970. При отсутствии Договора об экстрадиции между Бразилией и Австралией посольство имеет честь просить принять меры по задержанию в соответствии с постановлениями статьи 114 Декрета 66.689 от 11 июня 1970 года.
The US Embassy in Managua confirmed the death of the US citizen who was found this morning in the Rubenia sector in Managua. Посольство США в Манагуа подтвердило смерть гражданина США, который был обнаружен утром в секторе Рубения в Манагуа.
In early 1997, he tried to leave Russia in the US, but in February, the US Embassy refused to issue him a visa. В начале 1997 года пытался посетить США, но в феврале американское посольство отказало ему в выдаче въездной визы.
In all its branches it has: In January 2014, the Embassy of the United States in Pristina donated a fund of 2000 books in the English language to the Municipality of Pristina. В январе 2014 года посольство Соединенных Штатов Америки в Приштине пожертвовало в фонд 2000 книг на английском языке в Муниципалитет Приштинской библиотеки.
The applications can also be presented at any Embassy of RA in foreign countries, with the aim of the further sending to the Ministry of Education and Science of RA. Документы для поступления можно также представить в посольство РА за рубежом, с целью дальнейшей пересылки в Министерство образования и науки РА.
Once they had been removed from the building, some of them gathered outside the Embassy while others went around to the back wall and once again attacked the information desk worker and bound him. После их выдворения из здания одна группа собралась около посольства, а другая обошла посольство сзади и вновь напала на сотрудника службы информации, связав его.
The U.S. Embassy was transferred back to Belgrade March 31, 1945. В 1944 году Посольство США вновь было переведено в Лондон, а 31 марта 1945 года Посольство США вернулось в Белград.
This is shown clearly by the fact that Italy recognizes the People's Republic of China, and as such, the PRC Embassy to Italy is in Rome. Так Италия признает Китайскую Народную Республику, и, таким образом, посольство КНР в Италии находится в Риме.
The US Embassy in Bosnia and Herzegovina nominated Fata Orlović for the international "The Woman of Courage" award, given to brave women who fight for their rights in a nonviolent way. Посольство США в Боснии и Герцеговине выдвинуло кандидатуру Фаты Орлович на международную награду «За женскую отвагу», присуждаемую храбрым женщинам, которые борются за свои права ненасильственным путём.
At the same time the president Roosevelt himself without any security was going to the American Embassy along the circular streets and soon safely arrived to his destination. В то же время сам президент Рузвельт без охраны ехал в американское посольство по окружным улицам и вскоре благополучно прибыл на место.
On November 10, 2009 the Embassy of Thailand in Dhaka launched the "Bhutan-Thailand Friendship Park" in collaboration with the city corporation of Thimphu, the capital of Bhutan. 10 ноября 2009 года посольство Таиланда в Дакке открыло «Парк тайско-бутанской дружбы» в сотрудничестве с администрацией города Тхимпху, столицы Бутана.
In addition, the French Embassy in Khartoum allocated FF 70,000 from its emergency fund for the construction of a dispensary and for equipment to be supplied to a hospital in the region of Dongola. Кроме того, посольство Франции в Хартуме выделило 70000 французских франков из своего фонда чрезвычайной помощи на строительство амбулатории и поставку оборудования для больницы в районе Донголы.
The statement of the Albanian Ministry of Public Law and Order was rejected as the Ministry's attempt to shed its own responsibility and to assign the blame to the Embassy. Заявление албанского министерства общественного порядка было отвергнуто как попытка министерства снять с себя ответственность и возложить вину на посольство.
In response to the above action, the Embassy of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in Buenos Aires presented a note dated 30 August 1994 to the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship of Argentina. В ответ на упомянутое выше решение посольство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в Буэнос-Айресе направило министерству иностранных дел, международной торговли и культа ноту от 30 августа 1994 года.
In the same vein, needless to say, similar actions, such as the recent decision by the American Congress to move the United States Embassy to Al-Quds, would have a serious and negative impact on the negotiations. В том же плане, не говоря об аналогичных действиях, недавнее решение американского конгресса перевести посольство Соединенных Штатов Америки в Аль-Кудс будет иметь серьезные и отрицательные последствия для переговоров.
Regrettably, despite the losses suffered by the security forces, five of whose personnel were killed while protecting the Embassy, they did not succeed in preventing this tragic event. К сожалению, несмотря на потери, понесенные силами безопасности (пятеро их сотрудников погибли, защищая посольство), им не удалось предотвратить трагические события.
The Embassy reiterates that the exercise of coastal state jurisdiction in the territory's maritime zone is done in full conformity with the Convention and conservation measures adopted under it. Посольство вновь заявляет, что осуществление юрисдикции прибрежного государства в морской зоне территории делается в полном соответствии с Конвенцией и принятыми в ее рамках мерами по сохранению ресурсов.
Finally, in April or May 1990, they were informed through the British Embassy in Madrid that the Constitutional Court had decided not to allow the appeal to proceed. Наконец, в апреле или мае 1990 года им сообщили через британское посольство в Мадриде, что Конституционный суд постановил отказать в рассмотрении апелляции.
To support its conclusion of possible tampering the Embassy states, inter alia, that the middle name of the author (i.e. Yusef) was not mentioned. С целью обоснования своего вывода о возможной подделке посольство утверждает, в частности, что в постановлении суда не упоминается второе имя автора (т.е. Юсеф).
Mr. KRAFFT (Switzerland) added that the Swiss Embassy was able to make inquiries regarding the situation of any asylum seekers who had been sent back to Sri Lanka. Г-н КРАФФТ (Швейцария) добавляет, что посольство Швейцарии имеет возможность навести справки относительно положения любых просителей убежища, высланных назад в Шри-Ланку.
During the night of 16 April 1996 he was arrested for a third time while trying to enter the Embassy of Germany in Jakarta together with seven other East Timorese. Ночью 16 апреля 1996 года он был арестован в третий раз при попытке проникнуть в посольство Германии в Джакарте вместе с семью другими жителями Восточного Тимора.
Having accomplished their goal, the students agreed to leave the Embassy after the Indonesian authorities gave assurance that they would be questioned and identified by the police and released within less than 24 hours. Достигнув своей цели, студенты согласились покинуть посольство после того, как власти Индонезии заверили в том, что полиция их допросит, установит личности и освободит в течение менее суток.