Authorize the use of a Schengen visa in countries covered by the Schengen Agreement, irrespective of which embassy issued the visa. |
дать разрешение на использование шенгенской визы в странах, которые вошли в шенгенское пространство, независимо от того, посольство какой страны выдало визу. |
On 8 October, two Cameroonian police officers, who reportedly had been paid by Equatorial Guinean security personnel, unlawfully arrested former Equatorial Guinean army colonel Cipriano Nguema Mba, a refugee in Cameroon, and handed him over to the Equatorial Guinea embassy in Yaoundé. |
8 октября два сотрудника полиции Камеруна, которым, как утверждается, заплатили представители силовых структур Экваториальной Гвинеи, незаконно арестовали бывшего полковника армии Экваториальной Гвинеи Киприано Нгема Мба, находившегося в Камеруне в качестве беженца, и передали его в посольство Экваториальной Гвинеи в Яунде. |
Where the EU delegations have not taken on their full Lisbon Treaty responsibilities, the national embassy of the country holding the rotating EU presidency has the role of representing the CFSP while the EU (formerly the Commission) delegation speaks only for the Commission. |
Там, где делегации ЕС не приняли полные обязанности по Лиссабонскому договору, национальное посольство государства-председателя Совета Европейского союза выполняет функции представителя общей внешней политики и политики безопасности, а делегации ЕС (ранее Комиссии) представляют только Европейскую Комиссию. |
US Embassy in Estonia. |
Посольство Соединенных Штатов Америки в Эстонии. |
The Chargé d'Affaires was recalled on February 8, 1980 and the embassy was closed May 2, 1980. |
8 февраля 1980 года поверенный в делах США был отозван из Ливии, а 2 мая 1980 года Посольство США было закрыто. |
1970-1977: Chinese Embassy in Kenya |
1970 - 1977 годы: посольство Китая в Кении |
1983-1985: Chinese Embassy in Lesotho |
1983 - 1985 годы: посольство Китая в Лесото |
So you understand macaroni, you understand maimuno, and what the embassy is, you don't know, poor things. |
Макароны вы понимаете, маймуно тоже, а посольство, бедненькие, не знаете? |
(e) If the person who is arrested or taken into custody is of foreign nationality, the embassy or the consulate of the country of which s/he is a citizen shall be notified of his/her situation, if the person concerned does not object in writing; |
ё) если лицо, подвергнутое аресту или заключению под стражу, имеет иностранное гражданство, то необходимо уведомить о его/ее положении посольство или консульство страны, гражданином которой он/она является, при отсутствии письменных возражений данного лица; |
Harmonization of cantonal practice through the setting of a limit of three days on the holding of persons for the purposes of establishing their identity (in order, for example, for them to be taken to an embassy to obtain the necessary documents); |
для целей установления личности может использоваться такая мера, как задержание на срок не более трех суток (например, для препровождения лица в посольство с целью получения необходимых документов). |
Since 2010, the Embassy has been the target of: |
С 2010 года посольство получало: |
It would be best for you to come to the Embassy. |
Тебе лучше приехать в посольство. |
Does the Korean Embassy have any intention to provide an interpreter? |
Корейское посольство собирается предоставить переводчика? |
July 2009- Embassy of the State of Kuwait, Cairo |
Посольство Государства Кувейт, Каир |
Embassy of the United Kingdom to the Netherlands |
Посольство Соединенного Королевства в Нидерландах |
Embassy of the United Kingdom to Sierra Leone |
Посольство Соединенного Королевства в Сьерра-Леоне |
Embassy of South Africa to the Netherlands |
Посольство Южной Африки в Нидерландах |
SIMON: Embassy's east of here. |
Посольство к востоку отсюда. |
I dreamt about the German Embassy. |
Мне снилась германское посольство. |
The Italian Embassy has been quite helpful. |
Итальянское посольство было крайне любезно. |
Embassy of the Republic of Poland. |
(Посольство Республики Польша. |
"Embassy of Uruguay in Lebanon". |
Посольство Уругвая в Ливане. |
The poverty-stricken citizens smash the British Embassy. |
Городская беднота громит английское посольство. |
U.S. Embassy in Costa Rica. |
Посольство СССР в Коста-Рике. |
j) British Embassy - Bengal was responsible for renovating the embassy in Baghdad. Bengal did not provide copies of its contracts for any of the 10 projects that are the subject of its claim. |
j) посольство Великобритании: "Бенгал" подписала контракт на реставрацию посольства в Багдаде. "Бенгал" не представила копии контрактов ни по одному из десяти проектов, в связи с которыми она заявила претензию. |