| It's the Dutch embassy so it's in effect Dutch soil. | Это голландское посольство, по сути голландская земля. |
| I am the ambassador, this is my embassy. | Я посол, это мое посольство. |
| The ambassador said he and his bodyguard were arguing and Sergeant Whitehead came into the embassy to help resolve it. | Посол сказал, что они с телохранителем ссорились, а сержант Уайтхед зашел в посольство их разнять. |
| Now he wants that my the best men watch the Italian embassy. | Теперь он хочет, чтобы мои лучшие люди обложили итальянское посольство. |
| That's not the way to the embassy. | Но это не дорога в посольство. |
| They bombed a dole office, an embassy, the home of a Tory MP. | Они взорвали центр занятости, посольство, потом дом депутата парламента от партии тори. |
| Yes, this is Ilan Krapotkin. Russian embassy. | Да, это Илан Крапоткин, посольство России. |
| We need to get you back to your embassy by the end of lunch hour. | Мы вернем вас в ваше посольство до конца обеда. |
| You know what, I'm going to call my embassy right now. | И знаете, что я собираюсь позвонить в своё посольство, прямо сейчас. |
| Now I would like to go back to my embassy. | А теперь, я бы хотел вернуться в посольство. |
| That was the Swiss embassy in Caracas, and we nearly let Klaus slip away. | Это было посольство Швейцарии в Каракасе и мы почти позвоили Клаусу смыться. |
| A few hairy moments, but Saul Berenson is now on his way back to the embassy. | Несколько неловких моментов, но Сол Беренсон сейчас едет в посольство. |
| Meredith, call the Nigerian embassy and see if they have anything. | Мередит, позвоните в посольство Нигерии, наведите справки. |
| Maybe she's headed back toward the embassy. | Возможно, она направилась обратно в посольство. |
| I tried to call the Chinese embassy that night. | Я пытался дозвонится в Китайское посольство той ночью. |
| Saul Berenson is now on his way back to the embassy. | Сол Беренсон сейчас едет в посольство. |
| He's probably headed back to his embassy. | Он, возможно, направляется обратно в своё посольство. |
| For more information, please contact your nearest Korean consulate or embassy, or refer to the website at < >. | За дополнительной информацией просьба обращаться в ближайшее консульское учреждение или посольство Республики Корея или обратиться на веб-сайт по адресу: < >. |
| One problem is the requirement that drivers should engage in international transport to the country whose embassy issued the visa. | Одной из проблем является требование к водителям выполнять международные перевозки в ту страну, посольство которой выдало визу. |
| The United States has an embassy with permanent employees and diplomatic personnel in Palau. | Соединенные Штаты имеют в Палау посольство с постоянным штатом сотрудников и с дипломатическим персоналом. |
| Japan has an embassy with permanent employees in Palau. | Япония имеет в Палау посольство с постоянными сотрудниками. |
| Whether such an act would be considered any different to attacking an embassy is generally considered doubtful. | Да и вообще считается сомнительным, чтобы такой акт был расценен как-либо иначе, чем нападение на какое-то посольство. |
| The State party could also mandate its own embassy in Spain to monitor the complainant's conditions of detention. | Государство-участник могло также уполномочить свое посольство в Испании следить за условиями содержания заявительницы. |
| In 2002 he returned to the Canadian embassy in Moscow as Minister Counsellor (Political). | В 2002 году он вернулся в Посольство Канады в Москве как министр-советник (политический). |
| The Australian embassy in Tel Aviv assisted in repatriating the body to Australia. | Посольство Австралии в Тель-Авиве помогло в возвращении тела в Австралию. |